Leonardo feat. Eduardo Costa - São Tantas Coisas - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonardo feat. Eduardo Costa - São Tantas Coisas - Ao Vivo




São Tantas Coisas - Ao Vivo
Так много всего - Вживую
São tantas coisas
Так много всего,
nós sabemos o que envolve o sentimento
Только мы знаем, что скрывается за этим чувством.
O nosso amor 'tá magoado, mas eu tento
Наша любовь ранена, но я пытаюсь
Dar vida a minha vida que entreguei em suas mãos
Вдохнуть жизнь в ту жизнь, что я отдал в твои руки.
Nossos momentos
Наши моменты,
As nossas brigas
Наши ссоры,
O nosso louco juramento
Наша безумная клятва
E esse medo de perder você que amo
И этот страх потерять тебя, мою любовь,
Me faz tão frio e indiferente às situações
Делает меня таким холодным и равнодушным к тому, что происходит.
Vou confessar
Признаюсь,
Renunciei você de tanto louco amor
Я отказался от тебя из-за этой безумной любви.
Mesmo morrendo sufoquei a minha dor
Умирая, я душил свою боль
Num quarto escuro do meu ego sem respostas
В темной комнате своего эго, без ответов.
Não acredito que conheci você acaso do destino
Я не верю, что встретил тебя случайно, по воле судьбы.
Foi Deus quem trouxe e te pôs no meu caminho
Это Бог привел тебя и поставил на моем пути,
Pra me mostrar que não sou nada sem você
Чтобы показать, что я ничто без тебя.
São tantas coisas
Так много всего...
Temos até platéia contra e a favor
У нас даже есть публика, за и против,
Apostadores da nossa grande dor
Делающие ставки на нашу огромную боль,
Metade amigo que aplaude e nos devora
Мнимые друзья, которые аплодируют и пожирают нас.
mesmo o amor (Só mesmo o amor)
Только любовь (Только любовь)
De corpo e alma pra vencer essa batalha
Тела и души, чтобы выиграть эту битву,
Seguirmos juntos pra quebrar essa muralha
Идти вместе, чтобы разрушить эту стену
E receber das mãos divinas o troféu do amor
И получить из божественных рук трофей любви.
Vou confessar
Признаюсь,
Renunciei você de tanto louco amor
Я отказался от тебя из-за этой безумной любви.
Mesmo morrendo, sufoquei a minha dor
Умирая, я душил свою боль
Num quarto escuro do meu ego sem respostas
В темной комнате своего эго, без ответов.
Não acredito que conheci você acaso do destino
Я не верю, что встретил тебя случайно, по воле судьбы.
Foi Deus quem trouxe e te pôs no meu caminho
Это Бог привел тебя и поставил на моем пути,
Pra me mostrar que não sou nada sem você
Чтобы показать, что я ничто без тебя.
Sem você
Без тебя.





Writer(s): Roberta Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.