Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Vez por Mês - Ao Vivo
Einmal im Monat - Live
Traz
uma
cachacinha,
um
torresminho
pra
nós
meu
povo
Bringt
uns
einen
Schnaps,
ein
paar
Knabbersachen,
Leute
Nossa
senhora,
Minas
Gerais
Meine
Güte,
Minas
Gerais
Já
que
eu
não
tive
a
sorte
Da
ich
nicht
das
Glück
hatte
De
ter
você,
meu
bem,
ao
meu
lado
Dich,
meine
Liebe,
an
meiner
Seite
zu
haben
Eu
preciso
ser
mais
forte
Muss
ich
stärker
sein
Para
resistir
e
viver
conformado
Um
zu
widerstehen
und
ergeben
zu
leben
Se
é
que
o
destino
existe
Wenn
das
Schicksal
überhaupt
existiert
Não
foi
favorável
para
os
dias
meus
War
es
meinen
Tagen
nicht
gewogen
Não
tive
a
felicidade
Ich
hatte
nicht
das
Glück
De
ser
o
pai
dos
filhos
seus
Der
Vater
deiner
Kinder
zu
sein
Às
vezes
a
saudade
aperta
Manchmal
packt
mich
die
Sehnsucht
Eu
vou
à
procura
dos
velhos
amigos
Ich
suche
die
alten
Freunde
auf
Somente
para
perguntar
Nur
um
zu
fragen
Como
vai
você,
se
está
tudo
bem
Wie
es
dir
geht,
ob
alles
gut
ist
Embora
sabendo
que
vive
ao
lado
de
outro
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
an
der
Seite
eines
anderen
lebst
Eu
me
preocupo
Mache
ich
mir
Sorgen
É
esse
o
verdadeiro
amor
Das
ist
die
wahre
Liebe
É
a
paixão
de
um
homem
quando
ama
alguém
Das
ist
die
Leidenschaft
eines
Mannes,
wenn
er
jemanden
liebt
Não
tivesse
a
força
que
tenho
no
peito
Nicht
die
Kraft
hätte,
die
ich
in
der
Brust
habe
Eu
seria
um
boêmio
perfeito
Wäre
ich
ein
perfekter
Lebemann
E
dos
botequins,
um
eterno
freguês
Und
in
den
Kneipen
ein
ewiger
Stammgast
Prefiro
curtir
com
dignidade
Ziehe
es
vor,
mit
Würde
durchzustehen
E
para
afastar
a
infinita
saudade
Und
um
die
unendliche
Sehnsucht
zu
vertreiben
Eu
bebo
somente
uma
vez
por
mês
Trinke
ich
nur
einmal
im
Monat
Aô,
com
esse
papo
não,
com
esse
papo
não
Aô,
nichts
da
mit
diesem
Gerede,
nichts
da
mit
diesem
Gerede
To
bebendo
é
todo
dia,
e
que
se
lasque
Ich
saufe
doch
jeden
Tag,
zum
Teufel
damit
O
tempo
bão
Die
gute
Zeit
Não
tivesse
a
força
que
tenho
no
peito
Nicht
die
Kraft
hätte,
die
ich
in
der
Brust
habe
Eu
seria
um
boêmio
perfeito
Wäre
ich
ein
perfekter
Lebemann
E
dos
botequins,
um
eterno
freguês
Und
in
den
Kneipen
ein
ewiger
Stammgast
Prefiro
curtir
com
dignidade
Ziehe
es
vor,
mit
Würde
durchzustehen
E
para
afastar
a
infinita
saudade
Und
um
die
unendliche
Sehnsucht
zu
vertreiben
Eu
bebo
somente
uma
vez
por
mês
Trinke
ich
nur
einmal
im
Monat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barrerito, José Russo, Neuza Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.