Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva a Vida! (Ao Vivo)
Lebe das Leben! (Live)
Quebrei
a
taça
da
amargura
Ich
zerbrach
den
Kelch
der
Bitterkeit
E
atirei
seus
pedaços
ao
vento
Und
warf
seine
Scherben
in
den
Wind
Gritei
bem
alto:
viva
a
vida!
Ich
schrie
ganz
laut:
Lebe
das
Leben!
O
sol
que
andava
meio
ausente
Die
Sonne,
die
etwas
abwesend
war
Voltou
a
brilhar
novamente
begann
erneut
zu
strahlen
Com
o
sorriso
da
mulher
querida
Mit
dem
Lächeln
der
geliebten
Frau
As
minhas
lágrimas
secaram
para
sempre
Meine
Tränen
sind
für
immer
getrocknet
Sua
presença
mandou
a
saudade
embora
Deine
Anwesenheit
vertrieb
die
Sehnsucht
Não
sinto
mais
essa
ansiedade
louca
Ich
fühle
diese
verrückte
Unruhe
nicht
mehr
Quando
de
amor
estava
quase
morrendo
Als
ich
fast
vor
Liebe
starb
Senti
seus
lábios
para
a
vida
me
trazendo
fühlte
ich
deine
Lippen
mich
ins
Leben
zurückbringen
Com
respiração
de
boca
a
boca
Mit
einem
Kuss
von
Mund
zu
Mund
Só
o
amor
vale
tudo
na
vida
Nur
die
Liebe
ist
alles
wert
im
Leben
Só
o
amor
é
a
inspiração
Nur
die
Liebe
ist
die
Inspiration
Sem
amor
a
esperança
é
perdida
Ohne
Liebe
ist
die
Hoffnung
verloren
Por
amor
escrevi
essa
canção
Aus
Liebe
schrieb
ich
dieses
Lied
Quebrei
a
taça
da
amargura
Ich
zerbrach
den
Kelch
der
Bitterkeit
E
atirei
seus
pedaços
ao
vento
Und
warf
seine
Scherben
in
den
Wind
Gritei
bem
alto:
viva
a
vida!
Ich
schrie
ganz
laut:
Lebe
das
Leben!
O
sol
que
andava
meio
ausente
Die
Sonne,
die
etwas
abwesend
war
Voltou
a
brilhar
novamente
begann
erneut
zu
strahlen
Com
o
sorriso
da
mulher
querida
Mit
dem
Lächeln
der
geliebten
Frau
As
minhas
lágrimas
secaram
para
sempre
Meine
Tränen
sind
für
immer
getrocknet
Sua
presença
mandou
a
saudade
embora
Deine
Anwesenheit
vertrieb
die
Sehnsucht
Não
sinto
mais
essa
ansiedade
louca
Ich
fühle
diese
verrückte
Unruhe
nicht
mehr
Quando
de
amor
estava
quase
morrendo
Als
ich
fast
vor
Liebe
starb
Senti
seus
lábios
para
a
vida
me
trazendo
fühlte
ich
deine
Lippen
mich
ins
Leben
zurückbringen
Com
respiração
de
boca
a
boca
Mit
einem
Kuss
von
Mund
zu
Mund
Só
o
amor
vale
tudo
na
vida
Nur
die
Liebe
ist
alles
wert
im
Leben
Só
o
amor
é
a
inspiração
Nur
die
Liebe
ist
die
Inspiration
Sem
amor
a
esperança
é
perdida
Ohne
Liebe
ist
die
Hoffnung
verloren
Por
amor
escrevi
essa
canção.
Aus
Liebe
schrieb
ich
dieses
Lied.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chrysostomo, José Raimundo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.