Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocando Em Frente - Live From São Paulo / 2010
Weitergehen - Live aus São Paulo / 2010
Ando
devagar
porque
já
tive
pressa
Ich
gehe
langsam,
denn
ich
hatte
es
schon
eilig
E
levo
esse
sorriso
porque
já
chorei
demais
Und
ich
trage
dieses
Lächeln,
weil
ich
schon
zu
viel
geweint
habe
Hoje
me
sinto
mais
forte,
mais
feliz,
quem
sabe?
Heute
fühle
ich
mich
stärker,
glücklicher,
wer
weiß?
Só
levo
a
certeza
de
que
muito
pouco
sei
Ich
trage
nur
die
Gewissheit,
dass
ich
sehr
wenig
weiß
Ou
nada
sei
Oder
nichts
weiß
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Die
Kniffe
und
die
Morgen
kennen
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
Den
Geschmack
der
Teigwaren
und
der
Äpfel
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
Es
braucht
Liebe,
um
pulsieren
zu
können
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
Es
braucht
Frieden,
um
lächeln
zu
können
É
preciso
a
chuva
para
florir
Es
braucht
den
Regen,
um
zu
blühen
Penso
que
cumprir
a
vida
seja
simplesmente
Ich
denke,
das
Leben
zu
meistern
bedeutet
einfach
Compreender
a
marcha
e
ir
tocando
em
frente
Den
Marsch
zu
verstehen
und
weiterzugehen
Como
um
velho
boiadeiro
levando
a
boiada
Wie
ein
alter
Viehtreiber,
der
die
Herde
führt
Eu
vou
tocando
dias
pela
longa
estrada
eu
vou
So
treibe
ich
die
Tage
die
lange
Straße
entlang,
ich
gehe
Estrada
eu
sou
Straße
bin
ich
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Die
Kniffe
und
die
Morgen
kennen
O
sabor
das
massas
e
das
maçãs
Den
Geschmack
der
Teigwaren
und
der
Äpfel
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
Es
braucht
Liebe,
um
pulsieren
zu
können
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
Es
braucht
Frieden,
um
lächeln
zu
können
É
preciso
a
chuva
para
florir
Es
braucht
den
Regen,
um
zu
blühen
Todo
mundo
ama
um
dia,
todo
mundo
chora
Jeder
liebt
eines
Tages,
jeder
weint
Um
dia
a
gente
chega,
no
outro
vai
embora
An
einem
Tag
kommen
wir
an,
am
nächsten
gehen
wir
fort
Cada
um
de
nós
compõe
a
sua
história
Jeder
von
uns
schreibt
seine
eigene
Geschichte
E
cada
ser
em
si
carrega
o
dom
de
ser
capaz
de
ser
feliz
Und
jedes
Wesen
trägt
in
sich
die
Gabe,
fähig
zu
sein,
glücklich
zu
sein
Ando
devagar
(porque
eu
já
tive
pressa)
Ich
gehe
langsam
(denn
ich
hatte
es
schon
eilig)
(E
levo
esse
sorriso
porque
já
chorei
demais)
(Und
ich
trage
dieses
Lächeln,
weil
ich
schon
zu
viel
geweint
habe)
Cada
um
de
nós
compõe
a
sua
história
Jeder
von
uns
schreibt
seine
eigene
Geschichte
E
cada
ser
em
si
carrega
o
dom
de
ser
capaz
de
ser
feliz
Und
jedes
Wesen
trägt
in
sich
die
Gabe,
fähig
zu
sein,
glücklich
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.