Leonardo - Acidente Campeiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonardo - Acidente Campeiro




Acidente Campeiro
Acidente Campeiro
Sinha Maria
My dear Maria,
Por favor vem me atender
Please, come and help me, dear.
Eu sou um peão campeiro
I'm a cowboy, skilled and steady,
E não posso adoecer!
I cannot fall ill here.
Sinha Maria
My dear Maria,
Me faça uma benzedura
Please, bless me with your cure.
Eu estou com um baita problema
I'm facing a grave issue,
Bem a baixo da cintura.
Below my waist, for sure.
Se os meus amigos me encontram
If my friends happen to see me,
Andando de perna aberta
Limping with legs opened wide,
Gozadores como são
They'll surely make fun of me,
É mexerico na certa.
And gossip will be their guide.
Se eu chegar na estância
If I return to the ranch,
Impedido de montar -
Unable to ride my steed,
O patrão me manda embora
The boss will fire me at once,
E bota outro em meu lugar
And hire someone else instead.
Sinha Maria
My dear Maria,
se ma cura ligeiro
Please, make me recover fast,
No outro verso eu lhe conto
In the next verse, I'll tell you,
Meu acidente campeiro!
About my cowboy accident!
Alcei a perna do pingo
I swung my leg over the horse,
E bati forte o lombilho -
And hit the saddle hard.
Senti uma dor aguda
A sharp pain shot through my body,
E umestalo nos fundilhos.
And a crack came from my nether part.
Me levaram pra cidade
They took me to the city,
Quase morrendo de dor
In excruciating pain,
Entrei no primeiro prédio
I rushed into the first building,
Que esta escrito doutor.
Where I saw a doctor's sign.
Me atendeu um senhor calvo
A bald man greeted me,
Com ares de bom sujeito -
With a friendly demeanor on,
Meu nome é doutro Elói
My name is Dr. Elói,
Especialista em direito
Specializing in law.
Se o senhor é de direito
If you're a lawyer, Dr. Elói,
Me desculpe seu Elói
Apologies, I must confess,
Vou procurar outro jeito
I need to find another,
Que é o esquerdo que me dói.
Because it's my left that's in distress.





Writer(s): Leonardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.