Paroles et traduction Leonardo - Camisa Branca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camisa Branca
Белая рубашка
A
camisa
branca
que
trago
escondida
Белую
рубашку,
что
храню
тайком,
Só
usei
na
noite
que
te
encontrei
Я
надел
лишь
раз,
в
ту
ночь,
когда
мы
повстречались.
Foi
amarrotada,
amassada
e
torcida
Она
помялась,
скомкалась
совсем,
Nas
muitas
vezes
que
te
abracei
В
объятиях
твоих,
когда
мы
целовались.
Porque
foi
tirada
com
tanto
carinho
Ведь
снята
ты
ее
была
с
такой
заботой,
E
no
lugar
dela
senti
teu
calor
И
вместо
шёлка
тела
твоего
я
ощутил.
Por
nós
esquecida,
ficou
num
cantinho
Забытая,
лежит
в
углу,
где
плотно
сдвинуты
шторы,
E
foi
testemunha
de
um
grande
amor
Свидетель
нашей
страсти,
он
любовь
хранил.
Naquela
noite
acordei
sozinho
Проснувшись
утром
в
одиночестве,
Sentido
a
falta
dos
carrinhos
seus
По
ласкам
нежным
твоим
я
заскучал.
Olhando
a
camisa,
vi
no
colarinho
Смотрел
на
воротник
рубашки,
в
онемелости,
Sinal
de
um
beijo
que
foi
seu
adeus
След
поцелуя,
твой
прощальный
знак,
я
увидал.
Agora
me
deito,
e
o
sono
não
vem
Ложусь
в
постель,
но
сон
меня
не
манит,
Pensando
no
corpo
que
me
pertenceu
Вспоминаю
стан
твой,
что
мне
принадлежал.
E
beijo
a
camisa
porque
nela
tem
Целую
рубашку,
ведь
на
ней
всё
ещё
царит,
Restos
de
batom
e
do
perfume
seu
Твой
аромат
духов,
и
помады
алый
шквал.
Paixão
e
saudade,
me
enche
de
dor
Страсть
и
тоска
меня
сжигают
изнутри,
Porque
nunca
mais
eu
tive
esse
gosto
Ведь
больше
я
такого
не
познал.
E
com
a
camisa
que
viu
nosso
amor
И
этой
рубашкой,
видевшей
нашу
любовь,
Enxugo
o
pranto
que
molha
meu
rosto
Я
вытираю
слёзы,
что
льются
водопадом.
Naquela
noite
acordei
sozinho
Проснувшись
утром
в
одиночестве,
Sentido
a
falta
dos
carrinhos
seus
По
ласкам
нежным
твоим
я
заскучал.
Olhando
a
camisa,
vi
no
colarinho
Смотрел
на
воротник
рубашки,
в
онемелости,
Sinal
de
um
beijo
que
foi
seu
adeus
След
поцелуя,
твой
прощальный
знак,
я
увидал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paraiso, Vicente Machado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.