Paroles et traduction Leonardo - Fiz Tudo Errado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiz Tudo Errado
I Did Everything Wrong
Por
esse
amor
bandido
Because
of
this
outlaw
love
Eu
fiquei
perdido
e
fiz
tudo
errado
I
got
lost
and
did
everything
wrong
Eu
deixei
o
meu
sertão
I
left
my
countryside
Para
ter
nas
mãos
um
carro
importado
To
have
an
imported
car
in
my
hands
Troquei
lindas
cachoeiras
I
traded
beautiful
waterfalls
Por
surfe,
areia
e
mar
For
surf,
sand
and
sea
Eu
estava
decidido
I
was
determined
Por
esse
amor
bandido
Because
of
this
outlaw
love
Ali
nunca
mais
voltar
To
never
go
back
there
again
Num
edifício
de
luxo
In
a
luxury
building
Uma
cobertura
comprei
pra
ela
I
bought
a
penthouse
for
her
Até
piscina
aquecida
Even
a
heated
pool
Só
pra
banhar
a
linda
donzela
Just
to
bathe
the
beautiful
lady
Mordomo
de
cama
e
mesa
Butlers
for
bed
and
table
E
dama
de
companhia
And
a
lady-in-waiting
Assim
não
tem
quem
aguenta
There's
no
way
anyone
can
handle
it
Bancar
essa
miserenta
To
finance
this
wretch
Se
ela
não
quer
ser
minha
If
she
doesn't
want
to
be
mine
Tô
fazendo
as
malas,
tô
indo
embora
I'm
packing
my
bags,
I'm
leaving
Não
é
vergonha
quando
um
homem
chora
It's
not
a
disgrace
when
a
man
cries
Se
arrepende
e
volta
atrás
If
he
repents
and
turns
back
Eu
vou
pra
Goiás,
vou
comprar
meu
gado
I'm
going
to
Goiás,
I'm
going
to
buy
my
cattle
Pois
essa
vida
de
apaixonado
Because
this
life
of
a
lover
Encheu
o
saco,
eu
não
quero
mais
Is
a
drag,
I
don't
want
it
anymore
Num
edifício
de
luxo
In
a
luxury
building
Uma
cobertura
comprei
pra
ela
I
bought
a
penthouse
for
her
Até
piscina
aquecida
Even
a
heated
pool
Só
pra
banhar
a
linda
donzela
Just
to
bathe
the
beautiful
lady
Mordomo
de
cama
e
mesa
Butlers
for
bed
and
table
E
dama
de
companhia
And
a
lady-in-waiting
Assim
não
tem
quem
aguenta
There's
no
way
anyone
can
handle
it
Bancar
essa
miserenta
To
finance
this
wretch
Se
ela
não
quer
ser
minha
If
she
doesn't
want
to
be
mine
Tô
fazendo
as
malas,
tô
indo
embora
I'm
packing
my
bags,
I'm
leaving
Não
é
vergonha
quando
um
homem
chora
It's
not
a
disgrace
when
a
man
cries
Se
arrepende
e
volta
atrás
If
he
repents
and
turns
back
Eu
vou
pra
Goiás,
vou
comprar
meu
gado
I'm
going
to
Goiás,
I'm
going
to
buy
my
cattle
Pois
essa
vida
de
apaixonado
Because
this
life
of
a
lover
Encheu
o
saco,
eu
não
quero
mais
Is
a
drag,
I
don't
want
it
anymore
Tô
fazendo
as
malas,
tô
indo
embora
I'm
packing
my
bags,
I'm
leaving
Não
é
vergonha
quando
um
homem
chora
It's
not
a
disgrace
when
a
man
cries
Se
arrepende
e
volta
atrás
If
he
repents
and
turns
back
Eu
vou
pra
Goiás,
vou
comprar
meu
gado
I'm
going
to
Goiás,
I'm
going
to
buy
my
cattle
Pois
essa
vida
de
apaixonado
Because
this
life
of
a
lover
Encheu
o
saco,
eu
não
quero
mais
Is
a
drag,
I
don't
want
it
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatima Leao, Angela Bibiana Pereira Da Silv Costa, / Netto, Serginho Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.