Leonardo - Incerteza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonardo - Incerteza




Incerteza
Неопределенность
Eu não sei se foi um sonho ou verdade
Не знаю, было ли это сном или явью,
Mas ela esteve aqui
Но ты была здесь.
Em silêncio ouvi seus passos na escada
В тишине я слышал твои шаги на лестнице,
Até a porta abrir
Пока не открылась дверь.
Sob a luz do abajur na madrugada
В свете ночника на рассвете
Se despiu pra mim
Ты разделась для меня.
De repente me apaguei, não lembro nada
Внезапно я отключился, ничего не помню,
Acordei assim
Проснулся вот так.
Apaixonado, meio zoado, naquela incerteza
Влюбленный, немного одурманенный, в этой неопределенности,
Mundo girando de ponta cabeça
Мир кружится с бешеной скоростью,
E uma saudade que eu nunca senti
И тоска, которую я никогда не испытывал.
Quase pelado, corpo molhado, suor e cerveja
Полуголый, мокрый от пота, пиво вперемешку с потом,
Copo quebrado, garrafas na mesa
Разбитый стакан, бутылки на столе
E o cheiro dela grudado em mim
И твой запах, въевшийся в меня.
Será que foi verdade ou fantasia
Была ли это правда или фантазия,
Ou pura ilusão que eu vivia
Или чистая иллюзия, в которой я жил?
Será que foi verdade ou fantasia
Была ли это правда или фантазия,
Ou pura ilusão que eu vivia
Или чистая иллюзия, в которой я жил?
Não sei se foi um sonho ou verdade
Не знаю, было ли это сном или явью,
Mas ela esteve aqui
Но ты была здесь.
Em silêncio ouvi seus passos na escada
В тишине я слышал твои шаги на лестнице,
Até a porta abrir
Пока не открылась дверь.
Sob a luz do abajur na madrugada
В свете ночника на рассвете
Se despiu pra mim
Ты разделась для меня.
De repente me apaguei, não lembro nada
Внезапно я отключился, ничего не помню,
Acordei assim
Проснулся вот так.
Apaixonado, meio zoado, naquela incerteza
Влюбленный, немного одурманенный, в этой неопределенности,
Mundo girando de ponta cabeça
Мир кружится с бешеной скоростью,
E uma saudade que eu nunca senti
И тоска, которую я никогда не испытывал.
Quase pelado, corpo molhado, suor e cerveja
Полуголый, мокрый от пота, пиво вперемешку с потом,
Copo quebrado, garrafas na mesa
Разбитый стакан, бутылки на столе
E o cheiro dela grudado em mim
И твой запах, въевшийся в меня.
Será que foi verdade ou fantasia
Была ли это правда или фантазия,
Ou pura ilusão que eu vivia
Или чистая иллюзия, в которой я жил?
Será que foi verdade ou fantasia
Была ли это правда или фантазия,
Ou pura ilusão que eu vivia
Или чистая иллюзия, в которой я жил?
Eu não sei se foi um sonho ou verdade
Не знаю, было ли это сном или явью…





Writer(s): Luiz Antonio Espirito Santo, Cosmo Izidoro Dos Santos, Anizio Honorio Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.