Paroles et traduction Leonardo - Incerteza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incerteza
Неопределенность
Eu
não
sei
se
foi
um
sonho
ou
verdade
Не
знаю,
было
ли
это
сном
или
явью,
Mas
ela
esteve
aqui
Но
ты
была
здесь.
Em
silêncio
ouvi
seus
passos
na
escada
В
тишине
я
слышал
твои
шаги
на
лестнице,
Até
a
porta
abrir
Пока
не
открылась
дверь.
Sob
a
luz
do
abajur
na
madrugada
В
свете
ночника
на
рассвете
Se
despiu
pra
mim
Ты
разделась
для
меня.
De
repente
me
apaguei,
não
lembro
nada
Внезапно
я
отключился,
ничего
не
помню,
Acordei
assim
Проснулся
вот
так.
Apaixonado,
meio
zoado,
naquela
incerteza
Влюбленный,
немного
одурманенный,
в
этой
неопределенности,
Mundo
girando
de
ponta
cabeça
Мир
кружится
с
бешеной
скоростью,
E
uma
saudade
que
eu
nunca
senti
И
тоска,
которую
я
никогда
не
испытывал.
Quase
pelado,
corpo
molhado,
suor
e
cerveja
Полуголый,
мокрый
от
пота,
пиво
вперемешку
с
потом,
Copo
quebrado,
garrafas
na
mesa
Разбитый
стакан,
бутылки
на
столе
E
o
cheiro
dela
grudado
em
mim
И
твой
запах,
въевшийся
в
меня.
Será
que
foi
verdade
ou
fantasia
Была
ли
это
правда
или
фантазия,
Ou
pura
ilusão
que
eu
vivia
Или
чистая
иллюзия,
в
которой
я
жил?
Será
que
foi
verdade
ou
fantasia
Была
ли
это
правда
или
фантазия,
Ou
pura
ilusão
que
eu
vivia
Или
чистая
иллюзия,
в
которой
я
жил?
Não
sei
se
foi
um
sonho
ou
verdade
Не
знаю,
было
ли
это
сном
или
явью,
Mas
ela
esteve
aqui
Но
ты
была
здесь.
Em
silêncio
ouvi
seus
passos
na
escada
В
тишине
я
слышал
твои
шаги
на
лестнице,
Até
a
porta
abrir
Пока
не
открылась
дверь.
Sob
a
luz
do
abajur
na
madrugada
В
свете
ночника
на
рассвете
Se
despiu
pra
mim
Ты
разделась
для
меня.
De
repente
me
apaguei,
não
lembro
nada
Внезапно
я
отключился,
ничего
не
помню,
Acordei
assim
Проснулся
вот
так.
Apaixonado,
meio
zoado,
naquela
incerteza
Влюбленный,
немного
одурманенный,
в
этой
неопределенности,
Mundo
girando
de
ponta
cabeça
Мир
кружится
с
бешеной
скоростью,
E
uma
saudade
que
eu
nunca
senti
И
тоска,
которую
я
никогда
не
испытывал.
Quase
pelado,
corpo
molhado,
suor
e
cerveja
Полуголый,
мокрый
от
пота,
пиво
вперемешку
с
потом,
Copo
quebrado,
garrafas
na
mesa
Разбитый
стакан,
бутылки
на
столе
E
o
cheiro
dela
grudado
em
mim
И
твой
запах,
въевшийся
в
меня.
Será
que
foi
verdade
ou
fantasia
Была
ли
это
правда
или
фантазия,
Ou
pura
ilusão
que
eu
vivia
Или
чистая
иллюзия,
в
которой
я
жил?
Será
que
foi
verdade
ou
fantasia
Была
ли
это
правда
или
фантазия,
Ou
pura
ilusão
que
eu
vivia
Или
чистая
иллюзия,
в
которой
я
жил?
Eu
não
sei
se
foi
um
sonho
ou
verdade
Не
знаю,
было
ли
это
сном
или
явью…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Antonio Espirito Santo, Cosmo Izidoro Dos Santos, Anizio Honorio Ramos
Album
Tempo
date de sortie
31-05-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.