Leonardo - Mania Nacional - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonardo - Mania Nacional




Mania Nacional
National Mania
Eu me deparei com uma invasão meio fora do normal
I have found myself in the midst of a rather unusual invasion
A menina da tv agora é mania nacional
The girl from TV is now a national sensation
Seu cabelo não tem a mesma cor do outro carnaval
Her hair is no longer the same color as at the last carnival
Gata oxigenada agora é mania nacional
Now the peroxide blonde is a national craze
Em todo canal que eu o mudo na tv, você
Every channel I switch to on TV, there you are
Seja natural ou artificial tem tudo a ver
Whether natural or artificial, it is all the rage
Loira gelada, na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa que virou mania nacional
I am in awe of this sensation that has become a national craze
Loira gelada, na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa loira que é mania nacional
I am in awe of this blonde who has become a national craze
Eu me deparei com uma invasão meio fora do normal
I have found myself in the midst of a rather unusual invasion
Toda capa de revista agora tem uma loira sensual
Every magazine cover now features a sensual blonde
Seu cabelo não tem a mesma cor do outro carnaval
Her hair is no longer the same color as at the last carnival
Gata oxigenada agora é mania nacional
Now the peroxide blonde is a national sensation
Em todo canal que eu o mudo na tv da você
Every channel I switch to on TV, there you are
Seja natural ou artificial tem tudo a ver
Whether natural or artificial, it is all the rage
Loira gelada, na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa loira que virou mania nacional
I am in awe of this blonde who has become a national sensation
Loira gelada na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa loira que é mania nacional
I am in awe of this blonde who has become a national craze
Quem nunca teve uma loira pode crer, agora vai ter
Whoever has never had a blonde, believe me, now you will
Em todo point da cidade agora tem uma loira pra você
Now every hangout in the city has a blonde for you
Quem nunca teve uma loira pode crer, agora vai ter
Whoever has never had a blonde, believe me, now you will
Em todo point da cidade agora tem uma loira pra você
Now every hangout in the city has a blonde for you
Loira gelada, na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa loira que virou mania nacional
I am in awe of this blonde who has become a national craze
Loira gelada, na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa loira que é mania nacional
I am in awe of this blonde who has become a national craze
Loira gelada, na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa loira que virou mania nacional
I am in awe of this blonde who has become a national craze
Loira gelada, na parada
Ice blonde, it's a hit
Eu ligado nessa loira que é mania nacional
I am in awe of this blonde who has become a national craze
(Mania nacional) mania nacional
(National craze) national craze
(Mania nacional) mania nacional
(National craze) national craze
(Mania nacional) mania nacional
(National craze) national craze
(Mania nacional) mania nacional
(National craze) national craze
(Mania nacional) mania nacional
(National craze) national craze





Writer(s): Sergio Coelho, Jairo Alves Dos Santos, Rivanil Cirino De Jesus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.