Paroles et traduction Leonardo - Mania Nacional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mania Nacional
National Mania
Eu
me
deparei
com
uma
invasão
meio
fora
do
normal
I
have
found
myself
in
the
midst
of
a
rather
unusual
invasion
A
menina
da
tv
agora
é
mania
nacional
The
girl
from
TV
is
now
a
national
sensation
Seu
cabelo
já
não
tem
a
mesma
cor
do
outro
carnaval
Her
hair
is
no
longer
the
same
color
as
at
the
last
carnival
Gata
oxigenada
agora
é
mania
nacional
Now
the
peroxide
blonde
is
a
national
craze
Em
todo
canal
que
eu
o
mudo
na
tv,
só
dá
você
Every
channel
I
switch
to
on
TV,
there
you
are
Seja
natural
ou
artificial
tem
tudo
a
ver
Whether
natural
or
artificial,
it
is
all
the
rage
Loira
gelada,
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
que
virou
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
sensation
that
has
become
a
national
craze
Loira
gelada,
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
loira
que
já
é
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
blonde
who
has
become
a
national
craze
Eu
me
deparei
com
uma
invasão
meio
fora
do
normal
I
have
found
myself
in
the
midst
of
a
rather
unusual
invasion
Toda
capa
de
revista
agora
tem
uma
loira
sensual
Every
magazine
cover
now
features
a
sensual
blonde
Seu
cabelo
já
não
tem
a
mesma
cor
do
outro
carnaval
Her
hair
is
no
longer
the
same
color
as
at
the
last
carnival
Gata
oxigenada
agora
é
mania
nacional
Now
the
peroxide
blonde
is
a
national
sensation
Em
todo
canal
que
eu
o
mudo
na
tv
só
da
você
Every
channel
I
switch
to
on
TV,
there
you
are
Seja
natural
ou
artificial
tem
tudo
a
ver
Whether
natural
or
artificial,
it
is
all
the
rage
Loira
gelada,
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
loira
que
virou
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
blonde
who
has
become
a
national
sensation
Loira
gelada
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
loira
que
já
é
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
blonde
who
has
become
a
national
craze
Quem
nunca
teve
uma
loira
pode
crer,
agora
vai
ter
Whoever
has
never
had
a
blonde,
believe
me,
now
you
will
Em
todo
point
da
cidade
agora
tem
uma
loira
pra
você
Now
every
hangout
in
the
city
has
a
blonde
for
you
Quem
nunca
teve
uma
loira
pode
crer,
agora
vai
ter
Whoever
has
never
had
a
blonde,
believe
me,
now
you
will
Em
todo
point
da
cidade
agora
tem
uma
loira
pra
você
Now
every
hangout
in
the
city
has
a
blonde
for
you
Loira
gelada,
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
loira
que
virou
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
blonde
who
has
become
a
national
craze
Loira
gelada,
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
loira
que
já
é
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
blonde
who
has
become
a
national
craze
Loira
gelada,
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
loira
que
virou
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
blonde
who
has
become
a
national
craze
Loira
gelada,
tá
na
parada
Ice
blonde,
it's
a
hit
Eu
tô
ligado
nessa
loira
que
já
é
mania
nacional
I
am
in
awe
of
this
blonde
who
has
become
a
national
craze
(Mania
nacional)
mania
nacional
(National
craze)
national
craze
(Mania
nacional)
mania
nacional
(National
craze)
national
craze
(Mania
nacional)
mania
nacional
(National
craze)
national
craze
(Mania
nacional)
mania
nacional
(National
craze)
national
craze
(Mania
nacional)
mania
nacional
(National
craze)
national
craze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Coelho, Jairo Alves Dos Santos, Rivanil Cirino De Jesus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.