Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Rindo de Quê
Laughing at What
Agora
tá
do
jeitinho
que
ela
quer
Now
she's
exactly
how
she
wants
to
be
Eu
tô
nas
mãos
dessa
mulher
I'm
in
the
hands
of
this
woman
Eu
tô
nas
rédeas
da
paixão
I'm
in
the
reins
of
passion
Eu
tô
comendo
pão
que
ela
amassa
I'm
eating
the
bread
she
kneads
De
caçador
virei
a
caça
From
hunter
I
became
the
prey
Escravo
do
seu
coração
Slave
to
her
heart
Eu
que
jogava
o
laço
e
não
tremia
I
used
to
cast
the
lasso
and
not
tremble
Que
provocava
e
não
comia
I
used
to
provoke
and
not
bite
Que
mulher
nunca
me
fez
chorar
No
woman
ever
made
me
cry
De
touro
bravo,
virei
um
bezerro
manso
From
a
wild
bull,
I
became
a
meek
calf
Já
fui
diabo,
hoje
sou
santo
I
used
to
be
a
devil,
now
I'm
a
saint
Só
faço
o
que
essa
mulher
mandar
I
only
do
what
this
woman
tells
me
Ah...
Tá
rindo
de
quê?
Ah...
What
are
you
laughing
at?
Coração
de
pedra
também
se
quebra
Hearts
of
stone
also
break
Basta
sofrer
Just
have
to
suffer
Ah...
Não
tô
nem
aí
Ah...
I
don't
care
Eu
sou
dela,
eu
sei,
me
apaixonei
I'm
hers,
I
know,
I
fell
in
love
Você
pode
rir
You
can
laugh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre, Rick Sollo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.