Paroles et traduction Leonel Garcia - Déjalo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjalo (En Vivo)
Оставь это (Вживую)
La
cabeza
me
da
vueltas
y
empieza
a
doler
Голова
кружится
и
начинает
болеть,
aunque
intento
controlarme
no
lo
puedo
hacer
хотя
пытаюсь
взять
себя
в
руки,
не
могу,
solo
puedo
balbucearte
que
no
puede
ser
могу
только
пробормотать,
что
так
не
должно
быть.
me
tomaste
por
sorpresa
como
un
apagon
Ты
застала
меня
врасплох,
словно
отключение
света,
y
me
estrello
en
las
paredes
de
esta
situación
и
я
бьюсь
о
стены
этой
ситуации,
que
te
vas
para
otro
lado
con
tu
corazón
что
ты
уходишь
к
другому
со
своим
сердцем.
y
ahora
que
lo
haz
dicho
ya,
no
te
quedes
mucho
más
И
теперь,
когда
ты
это
сказала,
не
задерживайся
больше,
sólo
dime
adiós,
y
cierra
la
puerta
просто
скажи
"прощай"
и
закрой
дверь.
se
que
no
me
veo
muy
bien
Знаю,
я
выгляжу
не
очень,
pero
se
marcha
tu
tren
но
твой
поезд
уходит,
solo
sube
ya
просто
садись
уже,
no
mires
atras
не
смотри
назад.
quiero
agradecer
por
tu
honestidad
Хочу
поблагодарить
тебя
за
честность.
Y
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
И
оставь
это,
оставь
это,
оставь
это,
прошу,
no
te
asustes
mi
amor
не
пугайся,
моя
любовь,
yo
recojo
los
pedazos
я
соберу
осколки
de
lo
que
sentí
que
se
rompió
того,
что,
как
я
чувствовал,
разбилось.
Y
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
И
оставь
это,
оставь
это,
оставь
это,
прошу,
no
te
asustes
mi
amor
не
пугайся,
моя
любовь,
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужен
глоток,
un
amigo,
y
tal
vez
un
doctor
друг
и,
возможно,
доктор.
Ya
no
intentes
explicarme,
no
va
a
funcionar
Не
пытайся
мне
что-то
объяснять,
это
не
сработает,
que
no
ves
que
estoy
sufriendo
para
no
llorar
разве
ты
не
видишь,
как
я
мучаюсь,
чтобы
не
заплакать?
tal
vez
en
otra
ocasion
podamos
dialogar
Может
быть,
в
другой
раз
мы
сможем
поговорить.
y
ahora
que
lo
haz
dicho
ya,
no
te
quedes
mucho
más
И
теперь,
когда
ты
это
сказала,
не
задерживайся
больше,
sólo
dime
adiós,
y
cierra
la
puerta
просто
скажи
"прощай"
и
закрой
дверь.
se
que
no
me
veo
muy
bien
Знаю,
я
выгляжу
не
очень,
pero
se
marcha
tu
tren
но
твой
поезд
уходит,
solo
sube
ya
просто
садись
уже,
no
mires
atras
не
смотри
назад.
quiero
agradecer
por
tu
honestidad
Хочу
поблагодарить
тебя
за
честность.
Y
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
И
оставь
это,
оставь
это,
оставь
это,
прошу,
no
te
asustes
mi
amor
не
пугайся,
моя
любовь,
yo
recojo
los
pedazos
я
соберу
осколки
de
lo
que
sentí
que
se
rompió
того,
что,
как
я
чувствовал,
разбилось.
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
Оставь
это,
оставь
это,
оставь
это,
прошу,
no
te
asustes
mi
amor
не
пугайся,
моя
любовь,
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужен
глоток,
un
amigo,
y
tal
vez
un
doctor
друг
и,
возможно,
доктор.
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
Оставь
это,
оставь
это,
оставь
это,
прошу,
no
te
asustes
mi
amor
не
пугайся,
моя
любовь,
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужен
глоток,
un
amigo
y
tal
vez...
sí
друг
и,
возможно...
да.
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
Оставь
это,
оставь
это,
оставь
это,
прошу,
no
te
asustes
mi
amor
не
пугайся,
моя
любовь,
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужен
глоток,
un
amigo,
y
tal
vez
un
doctor
друг
и,
возможно,
доктор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.