Leonel Garcia - Me Dediqué a Perderte (Acústico) ([En Vivo]) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leonel Garcia - Me Dediqué a Perderte (Acústico) ([En Vivo])




Me Dediqué a Perderte (Acústico) ([En Vivo])
I Was Dedicated to Losing You (Acoustic) ([Live])
Porque no te bese en el alma
Because I didn't kiss your soul
cuando aun podía...
when I still could...
Porque no te abrasó la vida
Because I didn't set your life ablaze
cuando la tenía...
when I had the chance...
Y yo que no me daba cuenta
And I didn't realize
cuanto te dolía...
how much you were hurting...
Y yo que no sabía
And I didn't know
el daño que me hacia...
the harm I was doing to myself...
Como es que nunca me fije
How did I never notice
que ya no sonreías...
that you weren't smiling anymore...
Y que antes de apagar la luz
And that before I turned out the light
ya nada me decías...
you had nothing left to say...
Que aquel amor se te escapo
That love escaped you
que había llegado el día...
that the day had come...
Que ya no me sentías...
That you didn't feel me anymore...
que ya ni te dolía...
that it didn't hurt anymore...
Me dedique a perdertey me ausenteen momentos
I dedicated myself to losing you and I disappeared during moments
que se han ido para siempre. Me dedique a no
that are gone forever. I dedicated myself to not
verte,
seeing you,
y me encerré en mi mundoy no pudiste
and I locked myself in my world and you couldn't
detenerme,
stop me,
y me aleje mil vecesy cuando regrese te había
and I walked away a thousand times and when I returned I had
perdido
lost you
para siempre y quise detenerte, entonces
forever and I wanted to stop you, and then I
descubré que
discovered that
ya mirabas diferente. Me dedique a perderte,
you were looking at me differently. I dedicated myself to losing you,
me dedique a perderte.
I dedicated myself to losing you.
Porque no te llene de
Because I didn't fill you with me
cuando aun había tiempo...
when there was still time...
Porque no pude comprender
Because I couldn't understand
lo que hasta ahora entiendo...
what I understand now...
Que fuiste todo para
That you were everything to me
y que yo estaba ciego...
and that I was blind...
Te deje para luego...
I left you for later...
este maldito ego...
this damn ego...
Me dedique a perderte y me ausente en
I dedicated myself to losing you and I disappeared during
momentos
moments
que se han ido para siempre, me dedique a no
that are gone forever, I dedicated myself to not
verte,
seeing you,
y me encerré en mi mundo y no pudiste
and I locked myself in my world and you couldn't
detenerme,
stop me,
y me aleje mil veces y cuando regrese te había
and I walked away a thousand times and when I returned I had
perdido
lost you
para siempre y quise detenerte, entonces
forever and I wanted to stop you, and then I
descubro que
discovered that
ya mirabas diferente. Me dediqué a perderte,
you were looking at me differently. I dedicated myself to losing you,
me dediqué a perderte
I dedicated myself to losing you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.