Leonel Garcia - Te Vi Venir - Acústico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonel Garcia - Te Vi Venir - Acústico




Te Vi Venir - Acústico
Я увидел тебя - Акустика
Nooooooo uhhhh
Неееет уууу
Aún ni siquiera te tengo
Я тебя ещё даже не обрёл,
y ya tengo miedo de perderte, amor
а уже боюсь потерять, любовь моя.
qué rápido se me ha clavado
Как быстро ты вонзилась в меня,
qué dentro todo este dolor.
как глубока вся эта боль.
Es poco lo que te conozco
Я так мало тебя знаю,
y ya pongo todo el juego a tu favor
а уже ставлю всё на тебя,
no tengo miedo de apostarte
не боюсь рискнуть всем ради тебя,
perderte me da pavor.
потерять тебя вот чего я боюсь.
No me queda más refugio, que la fantasía
Мне не осталось иного прибежища, кроме фантазии,
no me queda más que hacer
мне не остаётся ничего другого,
que hacerte una poesía.
кроме как написать тебе стихи.
Porque te vi venir y no dudé
Ведь я увидел тебя и не сомневался,
te vi llegar, y te abracé
увидел тебя и обнял,
y puse toda mi pasión para que te quedaras
и вложил всю свою страсть, чтобы ты осталась,
y luego te besé y me arriesgué con la verdad
а потом поцеловал тебя и рискнул, открывшись,
te acaricié y al fin abrí mi corazón para que pasaras.
ласкал тебя и наконец открыл своё сердце, чтобы ты вошла.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras.
Я отдал тебе свою любовь без условий, чтобы ты осталась.
Ahora esperaré algunos días para ver
Теперь подожду несколько дней, чтобы увидеть,
si lo que te di fue suficiente
было ли то, что я дал, достаточно.
no sabes qué terror se siente
Ты не знаешь, какой ужас я испытываю,
la espera cada madrugada
ожидая каждую ночь,
si ya no quisieras volver
если ты больше не захочешь вернуться.
se perdería el sentido del amor por siempre
Смысл любви навсегда будет потерян,
no entendería ya este mundo
я не пойму больше этот мир,
me alejaría de la gente.
я отстранился бы от людей.
No me queda más refugio, que la fantasía
Мне не осталось иного прибежища, кроме фантазии,
no me queda más que hacer
мне не остаётся ничего другого,
que hacerte una poesía.
кроме как написать тебе стихи.
Porque te vi venir y no dudé
Ведь я увидел тебя и не сомневался,
te vi llegar y te abracé
увидел тебя и обнял,
y puse toda mi pasión para que te quedaras
и вложил всю свою страсть, чтобы ты осталась,
y luego te besé y me arriesgué con la verdad
а потом поцеловал тебя и рискнул, открывшись,
te acaricié y al fin abrí mi corazón para que pasaras.
ласкал тебя и наконец открыл своё сердце, чтобы ты вошла.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras.
Я отдал тебе свою любовь без условий, чтобы ты осталась.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras.
Я отдал тебе свою любовь без условий, чтобы ты осталась.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras.
Я отдал тебе свою любовь без условий, чтобы ты осталась.
Para que te quedaras (para que te quedaras).
Чтобы ты осталась (чтобы ты осталась).





Writer(s): LEONEL GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.