Leonel Ospina - María Teresa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leonel Ospina - María Teresa




María Teresa
Мария Тереза
María Teresa tiene ganas de cumbanchar
Мария Тереза хочет потанцевать кумбию
Cuando suena la orquesta empieza a revoliar
Когда играет оркестр, она начинает кружиться
María Teresa tiene ganas de cumbanchar
Мария Тереза хочет потанцевать кумбию
Cuando suena la orquesta empieza a revoliar
Когда играет оркестр, она начинает кружиться
Con el negrito Vicente
С темнокожим Висенте
(Que la sabe manejar)
(Который умеет ею управлять)
Con el compadre Clemente
С кумом Клементе
(Que ese si la hace sudar)
которым она точно вспотеет)
Con el negrito Mendoza
С темнокожим Мендосой
(Que es ciclón pa' guarachar)
(Который настоящий вихрь на танцполе)
Con don Virgilio el pecoso
С доном Виргилио, веснушчатым
(Que es goloso pa' rumbiar)
(Который обожает повеселиться)
María Teresa baila merengue apambichao
Мария Тереза танцует меренге, покачиваясь,
También baila guaracha, fandango y currulao
А также гуарачу, фанданго и куррулао
María Teresa baila merengue apambichao
Мария Тереза танцует меренге, покачиваясь,
También baila guaracha, fandango y currulao
А также гуарачу, фанданго и куррулао
Con el negrito Vicente
С темнокожим Висенте
(Que la sabe manejar)
(Который умеет ею управлять)
Con el compadre Clemente
С кумом Клементе
(Que ese si la hace sudar)
которым она точно вспотеет)
Con el negrito Mendoza
С темнокожим Мендосой
(Que es ciclón pa' guarachar)
(Который настоящий вихрь на танцполе)
Con don Virgilio el pecoso
С доном Виргилио, веснушчатым
(Que es goloso pa' rumbiar)
(Который обожает повеселиться)
Cuando suena el merengue
Когда звучит меренге,
El mambo y el danzón
Мамбо и дансон,
María se vuelve un sengue
Мария становится настоящей зажигалочкой
En medio del salón
Посреди зала
Cuando suena el merengue
Когда звучит меренге,
El mambo y el danzón
Мамбо и дансон,
María se vuelve un sengue
Мария становится настоящей зажигалочкой
En medio del salón
Посреди зала
Con el negrito Vicente
С темнокожим Висенте
(Que la sabe manejar)
(Который умеет ею управлять)
Con el compadre Clemente
С кумом Клементе
(Que ese si la hace sudar)
которым она точно вспотеет)
Con el negrito Mendoza
С темнокожим Мендосой
(Que es ciclón pa' guarachar)
(Который настоящий вихрь на танцполе)
Con don Virgilio el pecoso
С доном Виргилио, веснушчатым
(Que es goloso pa' rumbiar)
(Который обожает повеселиться)





Writer(s): Luis Arturo Ruiz Castano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.