Paroles et traduction Leonel Soto - Todos Mis Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón;
triste
planetoide,
precipicio
My
heart,
a
sad
asteroid,
a
hunchback,
Jorobado
de
Notre
Dam
Like
the
Hunchback
of
Notre
Dame.
Resignado
a
nunca,
siempre,
cascarón
Resigned
to
being
forever
a
shell,
Lagrima;
un
hombro
recargable
Tears,
a
replenishable
crutch.
Señuelo
desechable,
bufón
A
disposable
decoy,
a
jester.
Quitas
una
pena
y
vas
llevando
dos
You
take
away
one
sorrow
and
bring
two
more.
No
hay
nada
bueno
en
mí
There's
nothing
good
in
me.
Arden
mis
naves;
me
rendí
My
ships
burn:
I
surrender.
Amando
el
dolor
Loving
the
pain,
De
lo
que
nunca
he
de
vivir
Of
all
that
I'll
never
live.
Y
de
repente
tú
And
suddenly,
you.
Corazón;
maquina,
castillo,
vagabundo
My
heart,
a
machine,
a
castle,
a
vagabond,
Poco
a
poco
hay
ruido
y
vapor
Slowly,
I
fill
with
noise
and
steam.
Seña
de
que
nuevamente
pálpito.
Signs
that
once
again
I
beat.
Voy
dejando
miedo
y
escondite
I'm
leaving
behind
fear
and
hiding,
La
duda,
insoportable
quietud
Doubt,
an
unbearable
stillness.
Muere
en
el
refugio
y
yo
salgo
al
ciclón
It
dies
in
the
shelter,
and
I
go
out
into
the
storm.
Sigo
tu
vuelo
astral,
tiemblo
de
luminosidad,
I
follow
your
astral
flight,
trembling
with
light,
Fauna
abisal;
fosforescente
obscuridad.
Abyssal
fauna,
phosphorescent
darkness.
Voy
creyendo
en
tú
I'm
beginning
to
believe
in
you.
Abro
mi
pecho
al
sol
I
open
my
chest
to
the
sun.
Cierro
los
ojos
me
doy
I
close
my
eyes
and
surrender,
Entonces
tu
adiós
And
then
your
farewell,
Inesperado
y
criminal
Unexpected
and
cruel.
Lo
de
siempre,
tú
The
same
old
story,
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Leonel Soto Millán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.