Paroles et traduction Leoni Torres feat. Kelvis Ochoa - Seguiré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompiste
la
promesa
y
solo
nos
quedó
You
broke
the
promise
and
all
we
have
left
El
reflejo
de
la
luz
que
hicimos
Is
the
reflection
of
the
light
we
made
Pequeños
restos
que
jamás
Small
remains
that
never
will
Podrán
rehacer
lo
que
perdimos
Be
able
to
rebuild
what
we
lost
Ya
sé
que
no
fue
la
intención
I
know
that
it
wasn't
the
intention
Pero
la
risa
se
apagó
But
the
laughter
has
gone
De
esta
incertidumbre
sanaré
I'll
heal
from
this
uncertainty
Y
una
vez
me
encuentre
volveré
And
once
I
find
myself
I'll
return
A
compartir
mi
corazón
To
share
my
heart
Yo
seguiré
I'll
keep
going
Mirando
el
lado
bueno
de
perderte
Looking
at
the
good
side
of
losing
you
Aunque
de
amarte
nunca
tuve
dudas
Although
I
never
had
any
doubts
about
loving
you
La
vida
es
más
que
una
experiencia
fuerte
Life
is
more
than
a
strong
experience
Yo
seguiré
I'll
keep
going
Queriendo
dar
lo
que
mi
alma
siente
Wanting
to
give
what
my
soul
feels
En
el
amor
yo
nunca
tuve
dudas
In
love
I
never
had
any
doubts
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
Aún
quedan
las
palabras
quietas
y
jamás
There
are
still
the
quiet
words
and
they
never
will
Se
borrarán
de
este
camino
Be
erased
from
this
path
Hicimos
algo
y
su
lugar
We
did
something
and
its
place
Perdurará
en
nuestro
destino
Will
endure
in
our
destiny
Será
toda
felicidad
It
will
be
all
happiness
Cuando
la
historia
terminó
When
the
story
is
over
De
esta
incertidumbre
sanaré
I'll
heal
from
this
uncertainty
Y
una
vez
me
encuentre
volveré
And
once
I
find
myself
I'll
return
A
compartir
mi
corazón
To
share
my
heart
Yo
seguiré
I'll
keep
going
Mirando
el
lado
bueno
de
perderte
Looking
at
the
good
side
of
losing
you
Aunque
de
amarte
nunca
tuve
dudas
Although
I
never
had
any
doubts
about
loving
you
La
vida
es
más
que
una
experiencia
fuerte
Life
is
more
than
a
strong
experience
Yo
seguiré
I'll
keep
going
Queriendo
dar
lo
que
mi
alma
siente
Wanting
to
give
what
my
soul
feels
En
el
amor
yo
nunca
tuve
dudas
In
love
I
never
had
any
doubts
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
Niña,
mira,
te
lo
dije
Girl,
look,
I
told
you
Lo
que
se
sabe,
no
se
pregunta,
ay
What
is
known
is
not
asked,
oh
Mira
eso
Kelvis
Look
at
that,
Kelvis
Con
lo
sencilla
que
es
la
vida
y
mira
dónde
estamos
metidos
With
how
simple
life
is
and
look
where
we
got
ourselves
into
Y,
¿ahora
qué?
And
now
what?
Cuando
tú
sientas
que
ya
no
me
tienes
When
you
feel
that
you
no
longer
have
me
Y
lo
que
hay
a
ti
no
te
conviene
And
what
you
have
does
not
suit
you
Dime
tú,
¿cómo
lo
inventas?
(Oye,
y
ahora,
y
ahora,
y
ahora)
Tell
me,
how
do
you
invent
it?
(Hey,
now,
now,
now)
Y,
¿ahora
qué?
And
now
what?
Cuando
tú
sientas
que
ya
no
me
tienes
(te
digo)
When
you
feel
that
you
no
longer
have
me
(I
tell
you)
Y
lo
que
hay
a
ti
no
te
conviene
And
what
you
have
does
not
suit
you
Dime
tú,
¿cómo
lo
inventas?
Tell
me,
how
do
you
invent
it?
Yo
seguiré
I'll
keep
going
Mirando
el
lado
bueno
de
perderte
Looking
at
the
good
side
of
losing
you
Aunque
de
amarte
nunca
tuve
dudas
Although
I
never
had
any
doubts
about
loving
you
La
vida
es
más
que
una
experiencia
fuerte
Life
is
more
than
a
strong
experience
Yo
seguiré
I'll
keep
going
Queriendo
dar
lo
que
mi
alma
siente
Wanting
to
give
what
my
soul
feels
En
el
amor
yo
nunca
tuve
dudas
In
love
I
never
had
any
doubts
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
Je,
je,
je,
je,
ay,
Leo
(dime,
Ochoa)
Ha,
ha,
ha,
ha,
oh,
Leo
(tell
me,
Ochoa)
Llegados
a
este
punto,
dime,
¿pa'
dónde
cogemos?
At
this
point,
tell
me,
where
do
we
go?
Aquí
se
acaba
el
camino
The
road
ends
here
Para
allá
pone
La
Caridad;
para
acá
pone
pa'
Los
Santos
Over
there
it
says
to
La
Caridad;
over
here
it
says
to
Los
Santos
Bueno,
yo
creo
que
tenemos
que
escoger
el
camino
a
la
felicidad
Well,
I
think
we
have
to
choose
the
path
to
happiness
Eso
lo
tenemos
claro,
¿no?
That's
clear,
isn't
it?
Dime
tú,
¿será
toda
felicidad?
De
todos
modos
Tell
me,
will
it
be
all
happiness?
Anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quelvis Ochoa Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.