Paroles et traduction Leoni Torres - El Último Adiós
El Último Adiós
The Last Goodbye
Dime
qué
estás
pensando,
por
favor
Tell
me
what
you're
thinking,
please
Dime
qué
sigue
después
de
tanto
sufrimiento
Tell
me
what's
next
after
so
much
suffering
Y
de
todos
mis
intentos
por
salvar
And
all
my
attempts
to
save
Lo
que
no
fuiste
tú
capaz
What
you
were
not
able
to
Dime;
no
estés
callada,
por
favor
Tell
me;
don't
be
silent,
please
Tan
solo
dime
lo
que
te
pasa
por
la
mente
Just
tell
me
what's
going
through
your
mind
Porque
sé
que
tú
me
mientes
y
no
puedo
estar
Because
I
know
you're
lying
to
me
and
I
can't
be
Ni
un
minuto
más
así
Not
a
minute
longer
like
this
Dime,
si
no
hay
motivos,
¿por
qué
me
tratas
así?
Tell
me,
if
there's
no
reason,
why
are
you
treating
me
like
this?
Si
yo
te
he
dado
siempre
lo
mejor
de
mí
If
I
have
always
given
you
the
best
of
me
Y
ahora
me
afecta
tu
partida
And
now
your
departure
affects
me
Vas
destrozándome
la
vida
sin
saber
que
sigo
fiel
a
ti
You're
tearing
my
life
apart
without
knowing
that
I
remain
faithful
to
you
Hace
mucho
tiempo
no
me
dices
nada
You
haven't
said
anything
to
me
in
a
long
time
Y
yo,
en
el
silencio,
siempre
te
esperaba
And
I,
in
the
silence,
was
always
waiting
for
you
Y
hoy
me
dices
que
te
vas,
te
veo
así
nomás
And
today
you
tell
me
you're
leaving,
I
see
you
just
like
that
¿Por
qué
no
dices
la
verdad?
Why
don't
you
tell
the
truth?
Si
ya
no
te
importa,
rompe
ese
silencio
If
you
don't
care
anymore,
break
that
silence
No
hay
dolor
que
dure
y
que
no
cure
el
tiempo,
amor
There
is
no
pain
that
lasts
and
that
time
cannot
cure,
my
love
También
te
digo
adiós
porque
tendré
el
valor
I
also
say
goodbye
because
I
will
have
the
courage
Para
ser
parte
de
este
triste
adiós
To
be
a
part
of
this
sad
goodbye
Hace
mucho
tiempo
no
me
dices
nada
You
haven't
said
anything
to
me
in
a
long
time
Y
yo,
en
el
silencio,
siempre
te
esperaba
And
I,
in
the
silence,
was
always
waiting
for
you
Y
hoy
me
dices
que
te
vas,
te
veo
así
nomás
And
today
you
tell
me
you're
leaving,
I
see
you
just
like
that
¿Por
qué
no
dices
la
verdad?
Why
don't
you
tell
the
truth?
Si
ya
no
te
importa,
rompe
ese
silencio
If
you
don't
care
anymore,
break
that
silence
No
hay
dolor
que
dure
y
que
no
cure
el
tiempo,
amor
There
is
no
pain
that
lasts
and
that
time
cannot
cure,
my
love
También
te
digo
adiós
porque
tendré
el
valor
I
also
say
goodbye
because
I
will
have
the
courage
Para
ser
parte
de
este
triste
adiós
To
be
a
part
of
this
sad
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Torres Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.