Paroles et traduction Leoni Torres - El Último Adiós
El Último Adiós
Последнее прощание
Dime
qué
estás
pensando,
por
favor
Скажи,
что
ты
думаешь,
прошу
Dime
qué
sigue
después
de
tanto
sufrimiento
Скажи,
что
будет
после
всех
моих
страданий
Y
de
todos
mis
intentos
por
salvar
И
всех
моих
попыток
спасти
Lo
que
no
fuiste
tú
capaz
То,
на
что
ты
был
не
способен
Dime;
no
estés
callada,
por
favor
Скажи;
не
молчи,
прошу
Tan
solo
dime
lo
que
te
pasa
por
la
mente
Просто
скажи
мне,
что
у
тебя
на
уме
Porque
sé
que
tú
me
mientes
y
no
puedo
estar
Потому
что
я
знаю,
что
ты
лжёшь
мне,
и
я
не
могу
выдержать
Ni
un
minuto
más
así
Ни
минуты
дольше
Dime,
si
no
hay
motivos,
¿por
qué
me
tratas
así?
Скажи,
если
нет
причин,
почему
ты
относишься
ко
мне
так?
Si
yo
te
he
dado
siempre
lo
mejor
de
mí
Ведь
я
всегда
давал
тебе
всё
лучшее,
что
у
меня
есть
Y
ahora
me
afecta
tu
partida
И
теперь
твой
уход
меня
беспокоит
Vas
destrozándome
la
vida
sin
saber
que
sigo
fiel
a
ti
Ты
разрушаешь
мою
жизнь,
не
зная,
что
я
всё
ещё
верен
тебе
Hace
mucho
tiempo
no
me
dices
nada
Уже
давно
ты
ничего
мне
не
говоришь
Y
yo,
en
el
silencio,
siempre
te
esperaba
А
я,
в
тишине,
всегда
ждал
тебя
Y
hoy
me
dices
que
te
vas,
te
veo
así
nomás
И
сегодня
ты
говоришь
мне,
что
уходишь,
просто
так
¿Por
qué
no
dices
la
verdad?
Почему
не
сказать
правду?
Si
ya
no
te
importa,
rompe
ese
silencio
Если
тебе
всё
равно,
прерви
это
молчание
No
hay
dolor
que
dure
y
que
no
cure
el
tiempo,
amor
Нет
боли,
которая
длилась
бы
вечно,
и
которую
не
вылечило
бы
время,
любовь
моя
También
te
digo
adiós
porque
tendré
el
valor
Я
тоже
прощаюсь
с
тобой,
потому
что
у
меня
хватит
сил
Para
ser
parte
de
este
triste
adiós
Чтобы
быть
частью
этого
печального
прощания
Hace
mucho
tiempo
no
me
dices
nada
Уже
давно
ты
ничего
мне
не
говоришь
Y
yo,
en
el
silencio,
siempre
te
esperaba
А
я,
в
тишине,
всегда
ждал
тебя
Y
hoy
me
dices
que
te
vas,
te
veo
así
nomás
И
сегодня
ты
говоришь
мне,
что
уходишь,
просто
так
¿Por
qué
no
dices
la
verdad?
Почему
не
сказать
правду?
Si
ya
no
te
importa,
rompe
ese
silencio
Если
тебе
всё
равно,
прерви
это
молчание
No
hay
dolor
que
dure
y
que
no
cure
el
tiempo,
amor
Нет
боли,
которая
длилась
бы
вечно,
и
которую
не
вылечило
бы
время,
любовь
моя
También
te
digo
adiós
porque
tendré
el
valor
Я
тоже
прощаюсь
с
тобой,
потому
что
у
меня
хватит
сил
Para
ser
parte
de
este
triste
adiós
Чтобы
быть
частью
этого
печального
прощания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Torres Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.