Leoni Torres - Mi Mejor Amiga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leoni Torres - Mi Mejor Amiga




Mi Mejor Amiga
Моя лучшая подруга
Se está acercando el día de decir adiós
Приближается день, когда нужно сказать прощай,
Que triste debe ser la despedida
Как грустным должно быть прощание.
Se va a quedar el cielo sin color
Небо станет бесцветным,
Se va a quedar la luna tan vacía
Луна останется такой пустой.
Se va a quedar tan triste la canción
Песня станет такой грустной,
Y el pobre corazón se llenará de heridas
А бедное сердце наполнится ранами.
Está llegando el día en que te vas
Наступает день, когда ты уходишь,
Está llegando el fin de la alegría
Приходит конец радости.
Y habrá que resignarse a soportar
И придется смириться и терпеть
La angustia y el dolor que se avecinan
Тоску и боль, которые надвигаются.
Regresará a mi amiga soledad
Вернется моя подруга - одиночество,
Que volverá a reinar para toda la vida
Которая снова будет царствовать всю жизнь.
Ya lo que me toca me lo puedo imaginar
Я знаю, что меня ждет, я могу себе представить,
Será como una eterna pesadilla
Это будет как вечный кошмар.
Vendrán noches oscuras tan difícil de alumbrar
Настанут темные ночи, которые так трудно осветить,
Tendré que ver la habitación vacía
Мне придется видеть пустую комнату.
Habrá que conformarse con tu cuadro en la pared
Придется довольствоваться твоим портретом на стене,
Tomarse aquel café sin compañía
Пить тот кофе без твоей компании.
El mundo se transformará de pronto yo lo
Мир вдруг изменится, я знаю,
Pero así es la vida
Но такова жизнь.
Está llegando el día en que te vas
Наступает день, когда ты уходишь,
Está llegando el fin de la alegría
Приходит конец радости.
Y habrá que resignarse a soportar
И придется смириться и терпеть
La angustia y el dolor que se avecinan
Тоску и боль, которые надвигаются.
Regresará a mi amiga la soledad
Вернется моя подруга - одиночество,
Que volverá a reinar para toda la vida
Которая снова будет царствовать всю жизнь.
Ya lo que me toca me lo puedo imaginar
Я знаю, что меня ждет, я могу себе представить,
Será como una eterna pesadilla
Это будет как вечный кошмар.
Vendrán noches oscuras tan difícil de alumbrar
Настанут темные ночи, которые так трудно осветить,
Tendré que ver la habitación vacía
Мне придется видеть пустую комнату.
Habrá que conformarse con tu cuadro en la pared
Придется довольствоваться твоим портретом на стене,
Tomarse aquel café sin compañía
Пить тот кофе без твоей компании.
El mundo se transformará de pronto yo lo
Мир вдруг изменится, я знаю,
Pero así es la vida
Но такова жизнь.
Está llegando el día de decir, chao!
Приближается день, когда нужно сказать "пока!",
Adiós
Прощай.





Writer(s): Fernando Borrego Linares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.