Leoni feat. Anderson Fernandes - As Coisas Não Caem do Céu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leoni feat. Anderson Fernandes - As Coisas Não Caem do Céu




As Coisas Não Caem do Céu
Things Don't Fall from the Sky
Será que a gente se esquece
Do we forget
Ou nunca chegou a saber
Or maybe we never knew
Que esse mundo é nosso
That this world is ours
Quando a gente toma posse
When we take possession
Arregaça as mangas
Roll up your sleeves
E faz o que tem que fazer?
And do what needs to be done?
Por que todo mundo reclama
Why does everyone complain
Do que de manhã no jornal?
About what they read in the newspaper in the morning?
Mesmo sem mexer um dedo se acha no direito de se achar acima
Even without moving a finger, you think you have the right to be above
Muito acima de tudo que é mal
Far above all that is evil
Não imagina ter nada com isso
I don't think I have anything to do with it
Alguém, mas não nós, tem que resolver
Someone, but not us, has to solve it
A gente fez nossa parte
We've already done our part
Xingando essa corja
Swearing at this bunch
Em frente a tv
In front of the TV
Por que é que eu me encho de orgulho
Why am I so proud
porque um dia eu postei
Just because one day I posted
Um link pra uma causa nobre pra ajudar os pobres, qualquer coisa assim
A link to a good cause to help the poor, or something like that
Que eu não li, mas eu compartilhei
That I didn't read, but I shared
Por que é que a gente se espanta
Why are we surprised
Com qualquer preconceito dos outros
By any prejudice of others
Mas no nosso caso é sempre diferente a gente quer defender
But in our case it's always different, we only want to defend
A cultura, a moral e o bom gosto
Culture, morals and good taste
Será que o mundo seria melhor
Would the world be better
Se algum de nós pudesse decidir
If any one of us could decide
O que todos devem sonhar todo dia
What everyone should dream about every day
E qual o caminho pra ser feliz?
And what's the path to happiness?
Será que eu um dia acredito
Will I ever believe
De tanto que escuto dizer
From hearing so much
Que ser gentil e generoso
That being kind and generous
Importa muito pouco
Matters very little
Que eu não sou ninguém
That I am nobody
Sem dinheiro, beleza e poder?
Without money, beauty and power?
Será que ao invés do prazer de viver
Do I prefer living
De sentir, de provar, sento pra assistir
Feeling, tasting, sitting down to watch
A vida emprestada das celebridades
The borrowed lives of celebrities
Sozinho na sala antes de dormir?
Alone in the living room before going to sleep?
Por que é que a gente ainda espera?
Why do we still wait?
As coisas não caem do céu
Things don't fall from the sky
Esquece a esperança e entra na dança
Forget hope and join the dance
Que as coisas não caem do céu
That things don't fall from the sky
Esquece a esperança e entra na dança
Forget hope and join the dance
Que as coisas não caem do céu
That things don't fall from the sky
As coisas não caem do céu
Things don't fall from the sky
Eu sei e você sabe
I know and you know
As coisas não caem do céu
Things don't fall from the sky
Por que todo mundo reclama
Why does everyone complain
Do que de manhã no jornal?
About what they read in the newspaper in the morning?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.