Paroles et traduction Leonie - Plage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′te
reconnais
même
plus,
j't′avoue
que
j'suis
perdu
I
don't
even
recognize
you
anymore,
I
confess
I'm
lost
T'es
stress
et
fatiguée
et
on
le
fait
même
plus
You're
stressed
and
tired,
and
we
don't
even
do
it
anymore
On
s′écoute
à
peine,
on
parle
à
demi-mots
We
barely
listen
to
each
other,
we
speak
in
half
words
Y′a
plus
de
je
t'aime,
que
des
cœurs
sur
nos
textos
There's
no
more
"I
love
you",
just
hearts
in
our
texts
J′voudrais
qu'on
se
répare,
qu′on
fasse
pas
comme
tous
ceux
qui
I
want
us
to
fix
things,
not
to
be
like
all
those
who
Se
séparent
sans
savoir
s'ils
en
ont
envie
Break
up
without
knowing
if
they
want
to
J′veux
qu'on
s'donne
une
nouvelle
chance,
ouais
I
want
us
to
give
ourselves
another
chance,
yeah
J′veux
qu′on
tente
une
nouvelle
danse
I
want
us
to
try
a
new
dance
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Viens,
on
efface
tout,
on
tourne
une
nouvelle
page
Come
on,
let's
erase
everything,
turn
a
new
page
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Viens,
on
efface
tout,
on
tourne
une
nouvelle
page
Come
on,
let's
erase
everything,
turn
a
new
page
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Paris
nous
monte
à
la
tête
Paris
is
getting
to
our
heads
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Je
sais
qu'y
a
plein
de
types
qui
te
tournent
autour
I
know
there
are
plenty
of
guys
hanging
around
you
Tu
m′dis
"t'inquiète",
mais
ça
me
rassure
pas
toujours
You
tell
me
"don't
worry",
but
it
doesn't
always
reassure
me
Je
sais
que
tu
parles,
je
sais
que
tu
joues
un
jeux
I
know
you're
talking,
I
know
you're
playing
a
game
Ça
me
fait
fliper
de
savoir
que
tu
penses
à
eux
It
freaks
me
out
to
know
you're
thinking
about
them
J′suis
pas
possessif,
j'ai
pris
l′habitude
I'm
not
possessive,
I
just
got
used
to
it
Et
t'as
changé
tellement
de
tes
attitudes
And
you've
changed
so
much
in
your
attitude
Tu
caches
ton
phone
chaque
fois
qu'on
est
tous
les
deux
You
hide
your
phone
every
time
we're
together
J′réagis
pas,
peut-être
que
j′ferme
les
yeux
I
don't
react,
maybe
I'm
closing
my
eyes
J'ai
peur
que
tu
vrilles
top,
j′ai
peur
que
tu
brilles
trop
I'm
afraid
you'll
spin
out,
I'm
afraid
you'll
shine
too
bright
J'ai
peur
qu′on
se
soit
mis
ensemble
un
peu
trop
tôt
I'm
afraid
we
got
together
a
little
too
soon
J'veux
qu′on
s'donne
une
nouvelle
chance,
ouais
I
want
us
to
give
ourselves
another
chance,
yeah
J'veux
qu′on
tente
une
nouvelle
danse
I
want
us
to
try
a
new
dance
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Viens,
on
efface
tout,
on
tourne
une
nouvelle
page
Come
on,
let's
erase
everything,
turn
a
new
page
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Viens,
on
efface
tout,
on
tourne
une
nouvelle
page
Come
on,
let's
erase
everything,
turn
a
new
page
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Paris
nous
monte
à
la
tête
Paris
is
getting
to
our
heads
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
J′crois
qu'on
a
perdu
le
Nord,
ouais
I
think
we've
lost
our
way,
yeah
J′crois
qu'on
se
test
mais
qu′on
s'aime
encore
I
think
we're
testing
each
other,
but
we
still
love
each
other
J′crois
qu'on
a
perdu
le
Nord,
ouais
I
think
we've
lost
our
way,
yeah
J'crois
qu′on
se
test
mais
qu′on
s'aime
encore
I
think
we're
testing
each
other,
but
we
still
love
each
other
Alors,
viens,
viens,
viens
So,
come
on,
come
on,
come
on
On
panse
les
peines,
on
respire
un
peu
Let's
heal
the
pain,
let's
breathe
a
little
Viens,
on
pense
qu′à
nous,
on
pense
plus
à
eux
Come
on,
let's
think
only
of
us,
not
of
them
anymore
Nos
sentiments
s'essouflent,
j′crois
qu'on
s′asphyxie
Our
feelings
are
running
out
of
breath,
I
think
we're
suffocating
Viens
on
s'vide
la
tête,
viens
on
quitte
Paris
Come
on,
let's
clear
our
heads,
let's
leave
Paris
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Viens,
on
efface
tout,
on
tourne
une
nouvelle
page
Come
on,
let's
erase
everything,
turn
a
new
page
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Viens,
on
efface
tout,
on
tourne
une
nouvelle
page
Come
on,
let's
erase
everything,
turn
a
new
page
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Paris
nous
monte
à
la
tête
Paris
is
getting
to
our
heads
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Paris
nous
monte
à
la
tête
Paris
is
getting
to
our
heads
Paris
nous
monte
à
la
tête,
ouais
Paris
is
getting
to
our
heads,
yeah
Viens,
on
se
fait
une
virée,
virée
sur
la
plage
Come
on,
let's
take
a
trip,
a
trip
to
the
beach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alban Soulie, Alexandre Zouliani, Frederic Pradel, Marc Pradel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.