Paroles et traduction Leonor featuring Residente - Te Llevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
llevo
en
la
mochila
Я
ношу
тебя
в
рюкзаке.
Bordado
en
mi
camisa
Вышивка
на
моей
рубашке
Te
llevo
en
la
sonrisa
que
te
di
Я
ношу
тебя
в
улыбке,
которую
я
дал
тебе.
Te
llevo
en
la
libreta
Я
ношу
тебя
в
блокноте.
Que
guardo
en
mi
chaqueta
Что
я
держу
в
своей
куртке,
Te
llevo
en
la
maleta
que
perdí
Я
ношу
тебя
в
чемодане,
который
я
потерял.
Como
medalla
colgando
de
mi
pecho
Как
медаль,
свисающая
с
моей
груди.
Como
atalaya
limando
mi
silencio
Как
сторожевая
башня,
сдерживающая
мое
молчание,
Te
llevo
en
la
ensalada
Я
беру
тебя
в
салат.
En
la
piña
colada
В
Пина
Колада
Te
llevo
en
la
tonada
de
mi
voz
Я
ношу
тебя
в
тонусе
моего
голоса.
En
todo
el
pensamiento
Во
всей
мысли
En
todo
mi
esqueleto
По
всему
моему
скелету.
Te
llevo
en
lo
perfecto
de
este
amor
Я
беру
тебя
в
совершенстве
этой
любви,
Como
medalla
colgando
de
mi
pecho
Как
медаль,
свисающая
с
моей
груди.
Como
atalaya
limando
mi
silencio
Как
сторожевая
башня,
сдерживающая
мое
молчание,
Ay
de
mi,
ay
de
mi
Горе
мне,
горе
мне.
Si
tú
no
me
llevaras
Если
бы
ты
не
взял
меня.
Si
yo
no
te
importara
Если
бы
ты
не
возражал.
Si
un
día
despertara
sin
ti
Если
бы
однажды
я
проснулся
без
тебя,
De
verdad
real
tú
eres
verídica
Ты
действительно
настоящая.
Contigo
no
hay
que
hablar
todo
es
por
mímica
С
тобой
не
нужно
говорить,
все
из-за
мимики.
Mucha
saliva
vitamínica,
contigo
hay
química
Много
витаминной
слюны,
с
тобой
есть
химия.
Contigo
este
hombre
se
babea,
gaguea
С
тобой
этот
человек
пускает
слюни,
гагея.
Mi-mi-mis
pi-pi-pi-piernas
ti-ti-ti-tiemblan,
tambalean
Ми-ми-ми
пи-пи-пи-ноги
Ти-Ти-Ти-трясутся,
шатаются.
Se
me,
se
me,
se
me
derrite
la
correa
Я
таю,
я
таю,
я
таю.
OK,
mera,
tengo
una
idea
Хорошо,
мера,
у
меня
есть
идея.
Por
que
no
te
peino
el
cuello
con
hielo
Почему
бы
мне
не
расчесать
твою
шею
льдом?
Enredo
mi
lengua
con
tu
pelo
Я
запутываю
свой
язык
с
твоими
волосами,
Y
hacemos
una
fiesta
de
fruta
con
caramelo
И
мы
устраиваем
фруктовую
вечеринку
с
конфетами.
Las
penas
la
dejamo′
en
el
pañuelo
Печали
я
оставляю
в
платке.
Cualquier
error
pasao'
yo
lo
nivelo
Любая
ошибка
пасао
' я
выравниваю
ее
Jurao′
de
que
por
mi
abuelo
Я
клянусь,
что
для
моего
деда
Vamos
a
hacer
una
película
que
yo
la
revelo
Мы
снимем
фильм,
который
я
покажу.
Te
vo'a
llevar
de
mi
guagüita
humilde
Я
возьму
тебя
с
моего
скромного
гуагуита.
A
cualquier
cosita
rara
vamo'a
huirle
Любая
странная
штука
сбежит.
Vamo′a
echarla
por
encima
de
las
palmas
Давай-ка
выкинем
ее
из-под
ладоней.
Vamo
a
irnos
volando
con
tu
falda
Я
улетаю
с
твоей
юбкой.
Que
yo
te
llevo
en
los
latidos
de
mi
corazón
Что
я
несу
тебя
в
биении
моего
сердца,
Que
yo
sin
ti
estoy
perdida
como
un
día
sin
sol
Что
я
без
тебя
потеряна,
как
День
без
солнца.
Si
acaso
estoy
lejos
de
ti,
como
vivir
Если
я
далеко
от
тебя,
как
жить,
Como
cantar,
como
reír
Как
петь,
как
смеяться.
Por
que
te
llevo
en
el
espejo
del
espejo
yo
Потому
что
я
ношу
тебя
в
зеркале
зеркала,
я
Desciende
la
penumbra
del
silencio
Опускается
полутень
тишины.
Como
medalla
colgando
de
mi
pecho
Как
медаль,
свисающая
с
моей
груди.
Como
atalaya
limando
mi
silencio
Как
сторожевая
башня,
сдерживающая
мое
молчание,
Ay
de
mi,
ay
de
mi
Горе
мне,
горе
мне.
Si
tú
no
me
llevaras
Если
бы
ты
не
взял
меня.
Si
yo
no
te
importara
Если
бы
ты
не
возражал.
Si
un
día
despertara
sin
ti
Если
бы
однажды
я
проснулся
без
тебя,
Ay
de
mi,
ay
de
mi
Горе
мне,
горе
мне.
Si
tú
no
me
llevaras
Если
бы
ты
не
взял
меня.
Si
yo
no
te
importara
Если
бы
ты
не
возражал.
Si
un
día
despertara
sin
ti
Если
бы
однажды
я
проснулся
без
тебя,
Sin
ti,
sin
ti
Без
тебя,
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Perez, Jose Del Carmen Feliz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.