Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
we
stay?
Was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
What
if
this
isn't
farewell?
Well,
I
guess
it
is
Was
wäre,
wenn
das
kein
Abschied
ist?
Naja,
ich
schätze,
das
ist
er
But
what
if
we
stay?
Aber
was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
Wouldn't
it
be
for
the
best?
I
guess
it
is
Wäre
es
nicht
das
Beste?
Ich
schätze,
das
ist
es
I'm
just
thinkin'
'bout
the
better
days
Ich
denke
nur
an
die
besseren
Tage
We
were
talkin'
'til
the
sun
came
up
Wir
haben
geredet,
bis
die
Sonne
aufging
Thought
this
feelin'
never
goes
away
Dachte,
dieses
Gefühl
geht
niemals
weg
Now
we're
dreamin'
of
a
different
love
Jetzt
träumen
wir
von
einer
anderen
Liebe
But
what
if
you
hold
me
close?
Aber
was
wäre,
wenn
du
mich
festhältst?
And
what
if
we're
not
lettin'
go?
Und
was
wäre,
wenn
wir
nicht
loslassen?
'Cause
what
if
it's
worth
fightin'
for?
Denn
was
wäre,
wenn
es
sich
zu
kämpfen
lohnt?
What
if?
What
if?
Was
wäre
wenn?
Was
wäre
wenn?
What
if
we
stay?
Was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
What
if
this
isn't
farewell?
Well,
I
guess
it
is
Was
wäre,
wenn
das
kein
Abschied
ist?
Naja,
ich
schätze,
das
ist
er
But
what
if
we
stay?
Aber
was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
Wouldn't
it
be
for
the
best?
I
guess
it
is
Wäre
es
nicht
das
Beste?
Ich
schätze,
das
ist
es
What
if
we
stay?
Was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
What
if
this
isn't
farewell?
Well,
I
guess
it
is
Was
wäre,
wenn
das
kein
Abschied
ist?
Naja,
ich
schätze,
das
ist
er
But
what
if
we
stay?
Aber
was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
Wouldn't
it
be
for
the
best?
I
guess
it
is
Wäre
es
nicht
das
Beste?
Ich
schätze,
das
ist
es
Thought
with
you,
it's
gon'
be
different
Dachte,
mit
dir
wird
es
anders
sein
Saw
us
laughin'
when
we're
grey
and
old
Sah
uns
lachen,
wenn
wir
grau
und
alt
sind
Now
we're
burned
out
like
a
cigarette
Jetzt
sind
wir
ausgebrannt
wie
eine
Zigarette
And
I'm
wonderin'
where
we
went
wrong
Und
ich
frage
mich,
wo
wir
falsch
abgebogen
sind
But
what
if
you
hold
me
close?
Aber
was
wäre,
wenn
du
mich
festhältst?
And
what
if
we're
not
lettin'
go?
Und
was
wäre,
wenn
wir
nicht
loslassen?
'Cause
what
if
it's
worth
fightin'
for?
Denn
was
wäre,
wenn
es
sich
zu
kämpfen
lohnt?
What
if?
What
if?
Was
wäre
wenn?
Was
wäre
wenn?
What
if
we
stay?
Was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
What
if
this
isn't
farewell?
Well,
I
guess
it
is
Was
wäre,
wenn
das
kein
Abschied
ist?
Naja,
ich
schätze,
das
ist
er
But
what
if
we
stay?
Aber
was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
Wouldn't
it
be
for
the
best?
I
guess
it
is
Wäre
es
nicht
das
Beste?
Ich
schätze,
das
ist
es
What
if
we
stay?
Was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
What
if
this
isn't
farewell?
Well,
I
guess
it
is
Was
wäre,
wenn
das
kein
Abschied
ist?
Naja,
ich
schätze,
das
ist
er
But
what
if
we
stay?
Aber
was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
Wouldn't
it
be
for
the
best?
I
guess
it
is
Wäre
es
nicht
das
Beste?
Ich
schätze,
das
ist
es
What
if
we
stay?
(Oh,
oh)
Was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
(Oh,
oh)
What
if
we
stay?
Was
wäre,
wenn
wir
bleiben?
Wouldn't
it
be
for
the
best?
Wäre
es
nicht
das
Beste?
I
guess
it
is
Ich
schätze,
das
ist
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imogen Jennifer Heap, Vitali Zestovskih, Leonie Burger, Michael Burek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.