Leos Mares - Babysong (Things'll Never Change) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leos Mares - Babysong (Things'll Never Change)




Babysong (Things'll Never Change)
Колыбельная (Всё останется прежним)
Řekni co je rok, jeden malej růček,
Скажи, что такое год, одна маленькая ручка,
Ve vývoji lidstva jeden malej krůček,
В развитии человечества один маленький шажок,
To naše malá planeta to velký Slunce obletí,
Наша маленькая планета облетает большое Солнце,
Stihne se pár desítek partnerskejch objetí.
Успевает случиться пара десятков партнерских объятий.
Všechno se to obejde, ale tak nějak bez dětí,
Всё это обойдется, но как-то без детей,
No jo, rodičovství, to dneska prostě neletí,
Ну да, родительство сегодня не в моде,
Doufám že to nebude nějaký hloupý prokletí,
Надеюсь, это не какое-то глупое проклятие,
Začalo se to projevovat ke konci století.
Это начало проявляться уже к концу столетия.
Lidi maj problémy, spousta věcí v práci,
У людей проблемы, много дел на работе,
Nemaj prostě čas dělat další generaci,
У них просто нет времени создавать следующее поколение,
A tak zatímco Číňanů jsou miliardy,
И пока китайцев уже миллиарды,
My máme v Berouně sotva tři Jardy.
У нас в Бероуне всего три Ярды.
Řekni co je měsíc, jeden malej měsíček,
Скажи, что такое месяц, один маленький месяцок,
Ve vývoji lidstva jeden malej kousíček,
В развитии человечества один маленький кусочек,
Naše slavná luna tu naši kouli obletí,
Наша славная луна облетает наш шар,
Pojďmě spolu vybrat správnej měsíc pro početí.
Давай вместе выберем правильный месяц для зачатия.
Co se týče lásky, květen je favorit,
Что касается любви, май - фаворит,
červen zase dotváří léta kolorit,
Июнь же дополняет летний колорит,
únor je moc krátkej a krátkej není dobrej,
Февраль слишком короткий, а короткий - не годится,
To přece každej člověk trošku moudrej.
Это знает каждый мало-мальски умный человек.
Vidím to na březen, za kamna vlezem,
Я вижу, это будет март, залезем за печку,
A když příjdou Vánoce kočárek vezem,
А когда придет Рождество, уже повезем коляску,
Dostaneš dárek nejkrásnější na světě,
Ты получишь самый прекрасный подарок на свете,
Ber to že seš poslední chlap na týhle planetě.
Считай, что ты последний мужчина на этой планете.
Takže seš se svojí holkou, máš ji strašně rád,
Итак, ты со своей девушкой, ты её очень любишь,
A tohle jste řešili milionkrát,
И это вы обсуждали уже миллион раз,
Nasadit čepičku nebo nenasadit,
Надевать шапочку или не надевать,
řeknu ti proč, zkus si třeba vsadit.
Я скажу тебе почему, попробуй, например, поспорить.
Osmset šedesát milionů důvodů,
Восемьсот шестьдесят миллионов причин,
Všechny ty mršky jsou stejnýho původu,
Все эти мерзавки одного происхождения,
Jsou tvoje, tvoje, ne moje,
Они твои, твои, не мои,
Tvoje, no jasně, nepučuju svoje.
Твои, ну конечно, я свои не одалживаю.
Je to jedna noc, jedna malá nocička,
Это одна ночь, одна маленькая ночка,
Pro přežití lidstva moc potřebná věcička,
Очень нужная вещица для выживания человечества,
Hele máš spoustu let, dobrý postavení,
Слушай, у тебя уже много лет, хорошее положение,
No tak to využij, to taky věčně není.
Ну так воспользуйся этим, это тоже не вечно.
Rozhodni se sám, klidně si dávej pozor
Решай сам, можешь быть осторожным,
A na ten svůj náklad kup si třeba trezor,
И для своего груза купи, например, сейф,
Nebo prostě přestaň hrát se svou holkou domino
Или просто перестань играть со своей девушкой в домино
A normálně zařvi: chci mimino!!
И нормально крикни: Я хочу ребенка!!





Writer(s): B.r. Hornsby, M. Mobley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.