Leos Mares - Letadla v břiše - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leos Mares - Letadla v břiše




Letadla v břiše
Airplanes in the Belly
Je šestýho června, třináct hodin přesně
It's the sixth of June, thirteen hours sharp
Máme sraz v pizzerii, stíhám to těsně
We have a meeting at the pizzeria, I'll make it close
Na to jak se dobře najím, těším se děsně
I'm looking forward to eating a good meal, it's awesome
No tak lásko, kde mám, vzadu, no jasně
So darling, where should I have you, at the back, of course
Byl bych moc rád, kdybych si tohle celý vymyslel
I'd be very happy if I could have made all this up
Kdo by si v tuhle klidnou chvíli pomyslel
Who would have thought that at this peaceful moment
Že se za pár hodin budu sbírat ze dna
I'd be picking myself up off the bottom in a few hours
Že si budu přát, aby byla znovu jedna
That I'd wish it was one o'clock again
Je jedna hodina, ta po pravým poledni
It's one o'clock, after midday
No tak si přece ke svý holce přisedni
So come and sit next to your girl
Přišla mi zpráva, měli jsme se sejít
I got a message, we were supposed to meet
Stačilo ale jen do toho podniku vejít
But all I had to do was walk into the restaurant
Aby jsem zjistil, že nebyla pro
To find out that it wasn't for me
A se cejtím jako když je po mně
And I already feel like I'm over you
Dělej, sedni si, nám nevyneseš spaní
Come on, sit down, let's not lose sleep over this
No tak si sedám, třeba je to zdání
So I sit down, maybe it's just an illusion
Je šestýho června, šestnáct nula pět
It's the sixth of June, sixteen oh five
Připadá mi to jako dva tisíce let
It feels like two thousand years to me
tři hodiny se zamilovaně díváš
For three hours you've been gazing lovingly
tři hodiny se při jídle líbáš
For three hours you've been kissing at dinner
sedím naproti, je to zvláštní pohled
I'm sitting opposite, it's a strange sight
Když si člověk rozšíří o tobě svůj rozhled
When someone broadens your horizons
Sedím naproti a mám trošku zimnici
I'm sitting opposite and I'm feeling a bit chilly
Sedím v bistru u okna naproti přes silnici
I'm sitting in a cafe by the window, across the street
Jé, ahoj miláčku, to jsem se lekla
Oh, hi darling, you gave me a fright
Ani jsem nečekala, abych pravdu řekla
I wasn't expecting you, to tell you the truth
Máš bejt přece v práci, jak to všechno stíháš
You're supposed to be at work, how do you do it all
Musíš se šetřit, vždyť se hrozně týráš
You have to take care of yourself, you're really killing yourself
Skoro jsi se těma svejma řečma dojala
You almost made me cry with your words
A pak jsi rychle pro jistotu objala
And then you quickly hugged me for good measure
Vím, že to nebylo tvoje dnešní první objetí
I know it wasn't your first hug today
Všechno jsem to viděl, byl jsem tam do pěti
I saw it all, I was there until five
Možná je to osud, možná je to dané
Maybe it's fate, maybe it's meant to be
Ale vždycky, když se tohle někomu stane
But whenever this happens to someone
Je to ten pocit naprostý bezmoci
It's that feeling of utter helplessness
Kdy máš kůži bledou jak při vážný nemoci
When your skin is pale as in a serious illness
Svírá se ti břicho a srdce auch
Your stomach and heart are in pain
Němci tomu řikaj Flugzeuge im Bauch
The Germans call it Flugzeuge im Bauch
Dostaví se smutek a chováš se tiše
Sadness sets in and you behave quietly
Je to jako když ti lítaj letadla v břiše
It's like you have airplanes flying in your stomach





Writer(s): ennio morricone, leos mares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.