Paroles et traduction Leos Mares - Letadla v břiše
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letadla v břiše
Airplanes in the Belly
Je
šestýho
června,
třináct
hodin
přesně
It's
the
sixth
of
June,
thirteen
hours
sharp
Máme
sraz
v
pizzerii,
stíhám
to
těsně
We
have
a
meeting
at
the
pizzeria,
I'll
make
it
close
Na
to
jak
se
dobře
najím,
těším
se
děsně
I'm
looking
forward
to
eating
a
good
meal,
it's
awesome
No
tak
lásko,
kde
tě
mám,
vzadu,
no
jasně
So
darling,
where
should
I
have
you,
at
the
back,
of
course
Byl
bych
moc
rád,
kdybych
si
tohle
celý
vymyslel
I'd
be
very
happy
if
I
could
have
made
all
this
up
Kdo
by
si
v
tuhle
klidnou
chvíli
pomyslel
Who
would
have
thought
that
at
this
peaceful
moment
Že
se
za
pár
hodin
budu
sbírat
ze
dna
I'd
be
picking
myself
up
off
the
bottom
in
a
few
hours
Že
si
budu
přát,
aby
byla
znovu
jedna
That
I'd
wish
it
was
one
o'clock
again
Je
jedna
hodina,
ta
po
pravým
poledni
It's
one
o'clock,
after
midday
No
tak
si
přece
ke
svý
holce
přisedni
So
come
and
sit
next
to
your
girl
Přišla
mi
zpráva,
měli
jsme
se
sejít
I
got
a
message,
we
were
supposed
to
meet
Stačilo
ale
jen
do
toho
podniku
vejít
But
all
I
had
to
do
was
walk
into
the
restaurant
Aby
jsem
zjistil,
že
nebyla
pro
mě
To
find
out
that
it
wasn't
for
me
A
už
se
cejtím
jako
když
je
po
mně
And
I
already
feel
like
I'm
over
you
Dělej,
sedni
si,
ať
nám
nevyneseš
spaní
Come
on,
sit
down,
let's
not
lose
sleep
over
this
No
tak
si
sedám,
třeba
je
to
zdání
So
I
sit
down,
maybe
it's
just
an
illusion
Je
šestýho
června,
šestnáct
nula
pět
It's
the
sixth
of
June,
sixteen
oh
five
Připadá
mi
to
jako
dva
tisíce
let
It
feels
like
two
thousand
years
to
me
Už
tři
hodiny
se
zamilovaně
díváš
For
three
hours
you've
been
gazing
lovingly
Už
tři
hodiny
se
při
jídle
líbáš
For
three
hours
you've
been
kissing
at
dinner
Já
sedím
naproti,
je
to
zvláštní
pohled
I'm
sitting
opposite,
it's
a
strange
sight
Když
si
člověk
rozšíří
o
tobě
svůj
rozhled
When
someone
broadens
your
horizons
Sedím
naproti
a
mám
trošku
zimnici
I'm
sitting
opposite
and
I'm
feeling
a
bit
chilly
Sedím
v
bistru
u
okna
naproti
přes
silnici
I'm
sitting
in
a
cafe
by
the
window,
across
the
street
Jé,
ahoj
miláčku,
to
jsem
se
tě
lekla
Oh,
hi
darling,
you
gave
me
a
fright
Ani
jsem
tě
nečekala,
abych
pravdu
řekla
I
wasn't
expecting
you,
to
tell
you
the
truth
Máš
bejt
přece
v
práci,
jak
to
všechno
stíháš
You're
supposed
to
be
at
work,
how
do
you
do
it
all
Musíš
se
šetřit,
vždyť
se
hrozně
týráš
You
have
to
take
care
of
yourself,
you're
really
killing
yourself
Skoro
jsi
se
těma
svejma
řečma
dojala
You
almost
made
me
cry
with
your
words
A
pak
jsi
mě
rychle
pro
jistotu
objala
And
then
you
quickly
hugged
me
for
good
measure
Vím,
že
to
nebylo
tvoje
dnešní
první
objetí
I
know
it
wasn't
your
first
hug
today
Všechno
jsem
to
viděl,
byl
jsem
tam
až
do
pěti
I
saw
it
all,
I
was
there
until
five
Možná
je
to
osud,
možná
je
to
dané
Maybe
it's
fate,
maybe
it's
meant
to
be
Ale
vždycky,
když
se
tohle
někomu
stane
But
whenever
this
happens
to
someone
Je
to
ten
pocit
naprostý
bezmoci
It's
that
feeling
of
utter
helplessness
Kdy
máš
kůži
bledou
jak
při
vážný
nemoci
When
your
skin
is
pale
as
in
a
serious
illness
Svírá
se
ti
břicho
a
srdce
auch
Your
stomach
and
heart
are
in
pain
Němci
tomu
řikaj
Flugzeuge
im
Bauch
The
Germans
call
it
Flugzeuge
im
Bauch
Dostaví
se
smutek
a
chováš
se
tiše
Sadness
sets
in
and
you
behave
quietly
Je
to
jako
když
ti
lítaj
letadla
v
břiše
It's
like
you
have
airplanes
flying
in
your
stomach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ennio morricone, leos mares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.