Leos Mares - Nebe - traduction des paroles en allemand

Nebe - Leos Marestraduction en allemand




Nebe
Himmel
Pohasínaj světla, rozpouští se nebe,
Die Lichter erlöschen, der Himmel löst sich auf,
Vždycky jsem si myslel, že vidím tebe.
Ich dachte immer, ich sehe dich.
Celý město usíná a proudy lidí slábnou,
Die ganze Stadt schläft ein und die Menschenströme werden schwächer,
Všichni svojí kárku životem si táhnou.
Alle ziehen ihren Karren durchs Leben.
Requiem mi hrajou,
Sie spielen mir ein Requiem,
Podle mne se s tim, že na ty nástroje uměj hrát moc vytahujou.
Meiner Meinung nach geben sie zu sehr damit an, wie gut sie ihre Instrumente beherrschen.
dávno před šestou na sebe kombinézy soukaj,
Schon lange vor sechs zwängen sie sich in ihre Overalls,
Mašiny a sovy tam za lesem houkaj.
Maschinen und Eulen heulen dort hinter dem Wald.
Na svoje bolístky si lidi rádi foukaj.
Die Leute pusten gerne auf ihre Wehwehchen.
Z pod peřiny, moje lásko, ti jen kolena koukaj.
Unter der Decke, meine Liebe, schauen nur deine Knie hervor.
Troubíš na poplach, konečně teče voda, můžeš se opláchnout,
Du bläst Alarm, endlich fließt Wasser, du kannst dich waschen,
K sobě deku přitáhnout.
Die Decke an dich heranziehen.
Nad šedivej průměr svoje ego vytáhnout.
Dein Ego über den grauen Durchschnitt erheben.
Tulit se, skulit se, bulit se nevyplácí
Kuscheln, zusammenrollen, heulen zahlt sich nicht aus
Přitom se spousta tekutin z těla ztrácí.
Dabei gehen viele Körperflüssigkeiten verloren.
Pohasínaj světla, rozpouští se nebe.
Die Lichter erlöschen, der Himmel löst sich auf.
tady nejsem, hlína zebe.
Ich bin nicht mehr hier, mich friert schon die Erde.
Pohasínaj světla, rozpouští se nebe,
Die Lichter erlöschen, der Himmel löst sich auf,
Vždycky jsem si myslel, že vidim tebe.
Ich dachte immer, ich sehe dich.
Včera přišel bůh, je to velkej dobrodruh.
Gestern kam Gott, er ist ein großer Abenteurer.
Všechno totiž slyšel, vážně boží sluch.
Er hat nämlich alles gehört, er hat wirklich ein göttliches Gehör.
Ptal se na cestu, bude zlatým hřebem.
Er fragte mich nach dem Weg, es wird der Höhepunkt sein.
Směr je dávno danej, Ústí nad NEBEM.
Die Richtung ist längst vorgegeben, Ústí über dem HIMMEL.
Tak jedem, deník si vedem,
Also los, wir führen Tagebuch,
Když bolí srdce, nechlaď si to ledem.
Wenn dein Herz schmerzt, kühle es nicht mit Eis.
Ledová duše ti totiž nepomůže.
Eine eisige Seele hilft dir nämlich nicht.
Může, sice dostat do kůže,
Sie kann dich zwar unter die Haut gehen lassen,
Může,
Kann sie,
Ale nepatří do nových objevů, že
Aber es gehört nicht zu den neuen Entdeckungen, dass
Trpělivost přináší růže.
Geduld Rosen bringt.
A tu jsem neměl, tu trpělivost svatou.
Und die hatte ich nicht, diese heilige Geduld.
Místo za tebou, jdu teď za zubatou.
Statt zu dir, gehe ich jetzt zum Tod.
Pohasínaj světla, rozpouští se nebe,
Die Lichter erlöschen, der Himmel löst sich auf,
Dneska vím, že viděl jsem jen sebe.
Heute weiß ich, dass ich nur mich selbst gesehen habe.





Writer(s): Bill Withers, Leos Mares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.