Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pohasínaj
světla,
rozpouští
se
nebe,
Die
Lichter
erlöschen,
der
Himmel
löst
sich
auf,
Vždycky
jsem
si
myslel,
že
vidím
tebe.
Ich
dachte
immer,
ich
sehe
dich.
Celý
město
usíná
a
proudy
lidí
slábnou,
Die
ganze
Stadt
schläft
ein
und
die
Menschenströme
werden
schwächer,
Všichni
svojí
kárku
životem
si
táhnou.
Alle
ziehen
ihren
Karren
durchs
Leben.
Requiem
mi
hrajou,
Sie
spielen
mir
ein
Requiem,
Podle
mne
se
s
tim,
že
na
ty
nástroje
uměj
hrát
až
moc
vytahujou.
Meiner
Meinung
nach
geben
sie
zu
sehr
damit
an,
wie
gut
sie
ihre
Instrumente
beherrschen.
Už
dávno
před
šestou
na
sebe
kombinézy
soukaj,
Schon
lange
vor
sechs
zwängen
sie
sich
in
ihre
Overalls,
Mašiny
a
sovy
tam
za
lesem
houkaj.
Maschinen
und
Eulen
heulen
dort
hinter
dem
Wald.
Na
svoje
bolístky
si
lidi
rádi
foukaj.
Die
Leute
pusten
gerne
auf
ihre
Wehwehchen.
Z
pod
peřiny,
moje
lásko,
ti
jen
kolena
koukaj.
Unter
der
Decke,
meine
Liebe,
schauen
nur
deine
Knie
hervor.
Troubíš
na
poplach,
konečně
teče
voda,
můžeš
se
opláchnout,
Du
bläst
Alarm,
endlich
fließt
Wasser,
du
kannst
dich
waschen,
K
sobě
deku
přitáhnout.
Die
Decke
an
dich
heranziehen.
Nad
šedivej
průměr
svoje
ego
vytáhnout.
Dein
Ego
über
den
grauen
Durchschnitt
erheben.
Tulit
se,
skulit
se,
bulit
se
nevyplácí
Kuscheln,
zusammenrollen,
heulen
zahlt
sich
nicht
aus
Přitom
se
spousta
tekutin
z
těla
ztrácí.
Dabei
gehen
viele
Körperflüssigkeiten
verloren.
Pohasínaj
světla,
rozpouští
se
nebe.
Die
Lichter
erlöschen,
der
Himmel
löst
sich
auf.
Já
už
tady
nejsem,
mě
už
hlína
zebe.
Ich
bin
nicht
mehr
hier,
mich
friert
schon
die
Erde.
Pohasínaj
světla,
rozpouští
se
nebe,
Die
Lichter
erlöschen,
der
Himmel
löst
sich
auf,
Vždycky
jsem
si
myslel,
že
vidim
tebe.
Ich
dachte
immer,
ich
sehe
dich.
Včera
přišel
bůh,
je
to
velkej
dobrodruh.
Gestern
kam
Gott,
er
ist
ein
großer
Abenteurer.
Všechno
totiž
slyšel,
má
vážně
boží
sluch.
Er
hat
nämlich
alles
gehört,
er
hat
wirklich
ein
göttliches
Gehör.
Ptal
se
mě
na
cestu,
bude
zlatým
hřebem.
Er
fragte
mich
nach
dem
Weg,
es
wird
der
Höhepunkt
sein.
Směr
je
dávno
danej,
Ústí
nad
NEBEM.
Die
Richtung
ist
längst
vorgegeben,
Ústí
über
dem
HIMMEL.
Tak
jedem,
deník
si
vedem,
Also
los,
wir
führen
Tagebuch,
Když
tě
bolí
srdce,
nechlaď
si
to
ledem.
Wenn
dein
Herz
schmerzt,
kühle
es
nicht
mit
Eis.
Ledová
duše
ti
totiž
nepomůže.
Eine
eisige
Seele
hilft
dir
nämlich
nicht.
Může,
sice
dostat
tě
do
kůže,
Sie
kann
dich
zwar
unter
die
Haut
gehen
lassen,
Ale
nepatří
do
nových
objevů,
že
Aber
es
gehört
nicht
zu
den
neuen
Entdeckungen,
dass
Trpělivost
přináší
růže.
Geduld
Rosen
bringt.
A
tu
já
jsem
neměl,
tu
trpělivost
svatou.
Und
die
hatte
ich
nicht,
diese
heilige
Geduld.
Místo
za
tebou,
já
jdu
teď
za
zubatou.
Statt
zu
dir,
gehe
ich
jetzt
zum
Tod.
Pohasínaj
světla,
rozpouští
se
nebe,
Die
Lichter
erlöschen,
der
Himmel
löst
sich
auf,
Dneska
já
už
vím,
že
viděl
jsem
jen
sebe.
Heute
weiß
ich,
dass
ich
nur
mich
selbst
gesehen
habe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Withers, Leos Mares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.