Paroles et traduction Leos Mares - Navrat K Nevinnosti
Navrat K Nevinnosti
Возвращение к невинности
Otevírám
blok,
kam
jsem
si
psal
vždycky
slova
Открываю
блокнот,
куда
всегда
записывал
слова,
Nejsou
to
žádný
moudra,
na
ty
je
tu
doktor
Sova
Не
мудрости,
нет,
за
ними
к
доктору
Сове,
Jsou
to
řady
písmenek,
co
jsem
si
vždycky
psal
А
просто
строчки,
что
рифмовал
когда-то,
Když
jsem
se
rozhodnul,
že
nějakej
text
udělám
Когда
решил,
что
текст
песни
сам
создам.
Jedna
z
prvních
stránek,
je
už
žlutá
stářím
Одна
из
первых
страниц
уже
желтеет
от
времени,
Je
na
ní
pár
myšlenek,
vím,
že
nezazářím
На
ней
пара
мыслей,
знаю,
не
блистаю
гением.
Bylo
mi
osmnáct
a
pod
nosem
mám
chmýří
Мне
было
восемнадцать,
под
носом
пушок,
Psal
se
tehdy
rok
devadesát
čtyři
Шел
девяносто
четвертый
год.
Lidi
počkat,
ježiš,
nechte
toho
Люди,
постойте!
Господи,
остановитесь!
Vy
to
kolem
nevidíte,
nemáte
strach
z
toho
Разве
не
видите?
Неужели
не
боитесь?
Zastavte
se
taky,
stahujou
se
mraky
Остановитесь,
посмотрите:
сгущаются
тучи,
Všechno
spěje
do
záhuby,
já
on,
a
ty
taky
Все
катится
в
пропазинь:
и
ты,
и
он,
и,
увы,
я
лучше.
Netočte
se
zády,
neklopte
svůj
zrak
Не
отворачивайтесь,
не
прячьте
взгляд,
Je
za
pět
minut
dvanáct,
bohužel
je
to
tak
Без
пяти
двенадцать,
таков
расклад.
Protřete
si
oči,
vytáhněte
hledí
Протрите
глаза,
взгляните
яснее,
Snad
není
ještě
pozdě,
škrabte,
co
vás
svědí
Может,
еще
не
поздно.
Поймите,
что
ваше,
а
что
чужое.
Všude
kolem
špína,
co
nás
všechny
sžírá
Вокруг
одна
грязь,
она
нас
поглощает,
Kam
zmizela
všechna
láska,
kde
je
sakra
víra
Куда
вся
любовь
подевалась?
Где
вера,
кто
знает?
Zkus
vystrčit
venku
hlavu,
přes
ní
hned
tam
dostaneš
Попробуй
поднять
голову,
и
тут
же
получишь
Pěstí
nebo
kyselinou,
stejně
už
pak
nevstaneš
Кулаком
в
лицо,
или
кислотой.
Уже
не
очнувшись.
I
předpověď
do
budoucna,
jenom
mírné
zhoršení
Прогноз
на
будущее
неутешителен:
легкое
ухудшение.
Už
si
někde
hledej
provaz,
větev,
to
je
zlepšení
Так
что
ищи
веревку
и
дерево
- вот
оно,
облегчение.
Otočte
se
na
podpatku,
podívejte
zpátky
Оглянитесь
назад,
сделайте
шаг
навстречу,
Očistěte
prahodnoty,
ukončete
hádky
Очистите
ценности,
прекратите
распри.
Přejít
pocit
zbytečnosti
na
tomhletom
světě
Передать
чувство
ненужности
в
этом
мире,
Těžko
můžeš
vyjádřit
se
jenom
v
jedný
větě
Сложно
в
одной
фразе,
пойми
ты,
милая.
Chtěl
bych
zase
milovat,
naopak
být
milován
Я
хочу
снова
любить,
и
быть
любимым,
Jenže
jsou
tu
ještě
lidi,
pro
něž
byl
svět
ukován
Но
вокруг
люди,
для
которых
мир
этот
был
отлитым.
Máme
to
snad
v
genech
škodit
sami
sobě
Может,
в
наших
генах
заложено
вредить
самим
себе?
Ty
jdeš
po
mě,
já
po
tobě
v
týhle
divný
době
Ты
идешь
за
мной,
я
за
тобой
- в
этом
странном
раскладе.
Vylezte
z
těch
baráků
a
koukněte
se
ven
Выбирайтесь
из
своих
домов,
посмотрите
вокруг!
Dělejte
s
tím
něco.
Сделайте
что-нибудь!
Nechte
toho,
je
to
k
zlosti,
Прекратите,
это
к
беде
ведет,
Vždyť
z
nás
zbydou
jenom
kosti
От
нас
останутся
лишь
кости,
Vždyť
na
Zemi
jsme
jen
hosti,
Ведь
мы
на
Земле
всего
лишь
гости,
Navraťte
se
k
nevinnosti
Вернитесь
к
своей
невинности!
Zavírám
svůj
blok,
ten
blok
těch
starejch
textů
Закрываю
свой
блокнот
- этот
сборник
старых
текстов.
Přijdou
mi
trošku
legrační,
teď
v
kontextu
Сейчас
они
кажутся
немного
смешными,
если
вдуматься
в
контекст.
Chtěl
jsem
tehdy
bojovat
s
celým
širým
světem
Я
хотел
бороться
со
всем
миром,
A
nechat
tady
svědectví
vám
a
vašim
dětem
И
оставить
после
себя
свидетельство:
тебе,
и
твоим
детям.
Nechte
toho
je
to
k
zlosti,
navraťte
se
k
nevinnosti
Прекратите,
это
к
беде
ведет,
вернитесь
к
своей
невинности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Hadl, David Solar, Leos Mares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.