Leos Mares - Ticho jako v kostele - traduction des paroles en allemand

Ticho jako v kostele - Leos Marestraduction en allemand




Ticho jako v kostele
Still wie in der Kirche
Dva pruhy rudejch světel se táhnou krajem temně,
Zwei Streifen roter Lichter ziehen sich durch die dunkle Landschaft,
Všechny vedou pryč, žádný směrem ke mně.
Alle führen sie weg, keiner in meine Richtung.
Sedím doma sám a koukám na silnici,
Ich sitze allein zu Hause und schaue auf die Straße,
Vidím okna rám a nad kurtama vinici.
Sehe den Fensterrahmen und über den Tennisplätzen den Weinberg.
Sedím na posteli a ty jsi daleko,
Ich sitze auf dem Bett und du bist weit weg,
Je mi strašně smutno a jsem na měkko.
Ich bin sehr traurig und mir ist weich ums Herz.
Je tu jenom ticho jako v kostele,
Hier ist es still wie in der Kirche,
Jedna zabalená taška vedle postele.
Eine gepackte Tasche neben dem Bett.
Taška plná věcí, hlava plná pojmů,
Eine Tasche voller Sachen, ein Kopf voller Begriffe,
Zážitků, pocitů, přání a dojmů.
Erlebnisse, Gefühle, Wünsche und Eindrücke.
Chtěla by to říct, ale není komu,
Ich würde es gerne erzählen, aber es ist niemand da,
Možná třeba vrbě nebo jinýmu stromu.
Vielleicht einer Weide oder einem anderen Baum.
Pořád sedím na posteli, pořád jsi daleko,
Ich sitze immer noch auf dem Bett, du bist immer noch weit weg,
Pořád je mi smutno, pořád jsem naměkko.
Ich bin immer noch traurig, mir ist immer noch weich ums Herz.
Pořád je tu ticho jako v kostele,
Es ist immer noch still wie in der Kirche,
Je tu jen ta taška vedle postele.
Da ist nur die Tasche neben dem Bett.
celý týdny si nepovídáme,
Schon seit Wochen reden wir nicht mehr miteinander,
Je teda pravda, že se občas vídáme.
Es stimmt zwar, dass wir uns manchmal sehen.
Třeba ráno a večer a večer a ráno,
Zum Beispiel morgens und abends und abends und morgens,
A to je všechno, prostě není nám přáno.
Und das ist alles, es ist uns einfach nicht vergönnt.
Ale proč sedím na posteli, proč jsi daleko,
Aber warum sitze ich auf dem Bett, warum bist du weit weg,
Proč je mi smutno, proč jsem naměkko.
Warum bin ich traurig, warum ist mir weich ums Herz.
Proč je tu ticho jako v kostele,
Warum ist es still wie in der Kirche,
Když celou dobu sedíš jen na druhý straně postele.
Wenn du die ganze Zeit nur auf der anderen Seite des Bettes sitzt.
Vedle mě...
Neben mir...
Na druhý straně...
Auf der anderen Seite...
samý, stejný postele...
Des gleichen, selben Bettes...





Writer(s): Daniel Hadl, Leos Mares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.