Paroles et traduction Leos Mares - Ticho jako v kostele
Ticho jako v kostele
Тишина, как в церкви
Dva
pruhy
rudejch
světel
se
táhnou
krajem
temně,
Две
полосы
красных
огней
тянутся
по
краю
тьмы,
Všechny
vedou
pryč,
žádný
směrem
ke
mně.
Все
ведут
прочь,
ни
одной
навстречу
мне.
Sedím
doma
sám
a
koukám
na
silnici,
Сижу
дома
один
и
смотрю
на
дорогу,
Vidím
okna
rám
a
nad
kurtama
vinici.
Вижу
окна
рам
и
за
занавесками
виноград.
Sedím
na
posteli
a
ty
jsi
daleko,
Сижу
на
кровати,
а
ты
далеко,
Je
mi
strašně
smutno
a
jsem
na
měkko.
Мне
ужасно
грустно,
и
я
расчувствовался.
Je
tu
jenom
ticho
jako
v
kostele,
Здесь
только
тишина,
как
в
церкви,
Jedna
zabalená
taška
vedle
postele.
Одна
упакованная
сумка
у
кровати.
Taška
plná
věcí,
hlava
plná
pojmů,
Сумка,
полная
вещей,
голова,
полная
мыслей,
Zážitků,
pocitů,
přání
a
dojmů.
Впечатлений,
чувств,
желаний
и
эмоций.
Chtěla
by
to
říct,
ale
není
komu,
Хотелось
бы
это
рассказать,
но
некому,
Možná
třeba
vrbě
nebo
jinýmu
stromu.
Может
быть,
иве
или
другому
дереву.
Pořád
sedím
na
posteli,
pořád
jsi
daleko,
Я
все
еще
сижу
на
кровати,
ты
все
еще
далеко,
Pořád
je
mi
smutno,
pořád
jsem
naměkko.
Мне
все
еще
грустно,
я
все
еще
расчувствовался.
Pořád
je
tu
ticho
jako
v
kostele,
Здесь
все
еще
тихо,
как
в
церкви,
Je
tu
jen
ta
taška
vedle
postele.
Осталась
только
сумка
у
кровати.
Už
celý
týdny
si
nepovídáme,
Мы
уже
много
недель
не
разговариваем,
Je
teda
pravda,
že
se
občas
vídáme.
Хотя,
по
правде
говоря,
иногда
видимся.
Třeba
ráno
a
večer
a
večer
a
ráno,
Утром
и
вечером,
и
вечером,
и
утром,
A
to
je
všechno,
prostě
není
nám
přáno.
И
это
все,
нам
просто
не
суждено
большего.
Ale
proč
sedím
na
posteli,
proč
jsi
daleko,
Но
почему
я
сижу
на
кровати,
почему
ты
далеко,
Proč
je
mi
smutno,
proč
jsem
naměkko.
Почему
мне
грустно,
почему
я
расчувствовался?
Proč
je
tu
ticho
jako
v
kostele,
Почему
здесь
тихо,
как
в
церкви,
Když
celou
dobu
sedíš
jen
na
druhý
straně
postele.
Если
ты
все
это
время
сидишь
на
другой
стороне
кровати.
Vedle
mě...
Рядом
со
мной...
Na
druhý
straně...
На
другой
стороне...
Tý
samý,
stejný
postele...
Той
же
самой
кровати...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Hadl, Leos Mares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.