Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dneska
v
noci
posouvali
letní
čas
na
zimní.
Heute
Nacht
haben
sie
die
Sommerzeit
auf
Winterzeit
umgestellt.
Nikdo
z
nás
normálních
lidí
tohle
neovlivní.
Keiner
von
uns
normalen
Leuten
kann
das
beeinflussen.
Taky
se
už
posouvám
a
tvoje
tělo
objímám.
Auch
ich
rücke
schon
näher
und
umarme
deinen
Körper.
A
že
jsme
spolu
už
sto
let
vůbec
teďka
nevnímám.
Und
dass
wir
schon
hundert
Jahre
zusammen
sind,
nehme
ich
jetzt
gar
nicht
wahr.
Všechno
okolo
nás
se
tak
strašně
rychle
mění.
Alles
um
uns
herum
verändert
sich
so
schrecklich
schnell.
O
šedesát
minut
míň
je
na
věži
po
rozednění.
Sechzig
Minuten
weniger
zeigt
die
Turmuhr
nach
Tagesanbruch.
O
hodinu
dýl
budou
spát
všichni
pracující.
Eine
Stunde
länger
werden
alle
Werktätigen
schlafen.
Na
minutu
oko
nezamhouří
všichni
milující.
Keine
Minute
werden
alle
Liebenden
ein
Auge
zumachen.
Za
ty
dlouhý
měsíce
jsi
tak
strašně
zlobila.
In
den
langen
Monaten
warst
du
so
schrecklich
unartig.
Kolik
bylo
večerů
co
jsi
doma
nebyla.
Wie
viele
Abende
gab
es,
an
denen
du
nicht
zu
Hause
warst.
Mě
to
ale
nevadí,
jseš
prostě
můj
poklad.
Aber
mir
macht
das
nichts
aus,
du
bist
einfach
mein
Schatz.
Navíc
v
telefonu
jsem
si
tě
už
vymazal
stokrát.
Außerdem
habe
ich
dich
schon
hundertmal
aus
meinem
Handy
gelöscht.
Vypadá
to
zvláštně,
že
jsem
se
s
tím
smířil.
Es
sieht
seltsam
aus,
dass
ich
mich
damit
abgefunden
habe.
Místo
abych
s
nárokama
třeba
výše
mířil.
Anstatt
mit
meinen
Ansprüchen
vielleicht
höher
zu
zielen.
Ale
život
není
teorie,
je
to
velká
ironie.
Aber
das
Leben
ist
keine
Theorie,
es
ist
eine
große
Ironie.
Že
s
holkou
co
krev
ti
pije
se
nakonec
lépe
žije.
Dass
man
mit
einem
Mädchen,
das
dir
das
Blut
aussaugt,
am
Ende
besser
lebt.
Chci
tě
vidět
celou
vysvlečenou,
přesvědšenou,
Ich
will
dich
ganz
ausgezogen
sehen,
überzeugt,
Uzavřenou,
roztouženou,
jak
seš
moji
ženou.
Verschlossen,
sehnsüchtig,
wie
du
meine
Frau
bist.
Přistiženou,
rozmazlenou,
vysazenou,
prozrazenou,
Erwischt,
verwöhnt,
leidenschaftlich,
verraten,
A
jak
poránu
vyjde
slunce,
čerstvě
probuzenou.
Und
wie
am
Morgen
die
Sonne
aufgeht,
frisch
erwacht.
Stačí
se
jen
podívat
jak
se
ti
vlněj
boky.
Es
reicht
nur
zu
sehen,
wie
deine
Hüften
wogen.
A
už
si
představuju
jak
drtim
všechny
soky.
Und
schon
stelle
ich
mir
vor,
wie
ich
alle
Rivalen
vernichte.
Rozestelu
pelíšky
a
budeme
v
nich
roky.
Ich
mache
die
Nester
zurecht
und
wir
bleiben
Jahre
darin.
A
Jirka
Kodet
jí
klidně
maminčiny
noky.
Und
Jirka
Kodet
isst
ruhig
Mamas
Nocken.
Jsi
pro
Verdiho
jedna
celá
velká
opera.
Du
bist
für
Verdi
eine
ganze
große
Oper.
Pro
Giovanniho
Casanovu
jeho
první
nevěra.
Für
Giovanni
Casanova
sein
erster
Seitensprung.
Pro
Feliniho
Amarcord,
jsi
pro
Francii
jak
Concorde.
Für
Fellini
Amarcord,
du
bist
für
Frankreich
wie
die
Concorde.
Jsi
na
dětský
oslavě
obrovský
třípatrový
dort.
Du
bist
auf
einer
Kinderfeier
eine
riesige
dreistöckige
Torte.
Jsi
první
velké
turné
ve
zpěvákově
kariéře.
Du
bist
die
erste
große
Tournee
in
der
Karriere
eines
Sängers.
Jsi
stoprvní
hlas
při
hlasování
o
důvěře.
Du
bist
die
hundertunderste
Stimme
bei
der
Vertrauensabstimmung.
Listuju
katalogem
nejpřitažlivějších
žen.
Ich
blättere
im
Katalog
der
attraktivsten
Frauen.
A
našel
jsem
Tebe
samozřejmě
v
kapitole
SEN.
Und
ich
fand
Dich
natürlich
im
Kapitel
TRAUM.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Hadl, David Solar, Leos Mares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.