Leo王 feat. 春艷 - 五千塊 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo王 feat. 春艷 - 五千塊




五千塊
Five Thousand Dollars
今天的天氣好冷我掉了五千塊
It's so cold today I lost five thousand dollars
如果它能讓我寫首歌 我算有賺回來
If it can let me write a song I'll call it a win
我算有賺回來 對okay 這樣我釋懷
OK good I've earned it back I'm feeling better
哎呀呀 散仙 散仙
Oh my goodness Scatterbrain Scatterbrain
什麼東西都嘛可以 用到不見
I lose everything, until it's gone
這次不見的是錢 也算是很值錢
This time it's money, well that's pretty valuable
身為散仙春艷的團員 我與有榮焉
As a member of the Scatterbrain Chunyan group I'm very proud
我們四處走跳 從New York到Tokyo
We've wandered from New York to Tokyo
在各地拉屎拉尿 凡走過不只留足跡
Everywhere we go we're leaving our mark Not only our footprints
我們什麼東西都掉 大腦 耳機 護照 機票
We lose everything our brains headphones passports tickets
今天的天氣好冷我掉了五千塊
It's so cold today I lost five thousand dollars
如果它能讓我寫首歌 我算有賺回來
If it can let me write a song I'll call it a win
我算有賺回來 對okay 這樣我釋懷
OK good I've earned it back I'm feeling better
你到底想要賺啥
What do you really want to earn back?
08在大阪掉了機票差點沒有辦法
I lost my ticket in Osaka I almost couldn't go
沒丟過護照 機票海關前找到
I've never lost my passport yet it gets lost before customs
Sorry 我是個 雷包 生命中有多少時間
Sorry I'm clumsy I don't know how much time I've spent
都在回憶我的東西在哪
Thinking about where I left something
我只是在想別的 很多人覺得我傻
I'm just thinking about something else and many people think I'm foolish
那種人情我欠著 於是我掉了掉
I keep forgetting things and owing others favors
東西再撿了撿 日子就一天過了一天
We just pick something up and lose it another day
不知不覺過了好幾年
Before we know it we've lost a few years
今天的天氣好冷我掉了五千塊
It's so cold today I lost five thousand dollars
如果它能讓我寫首歌 我算有賺回來
If it can let me write a song I'll call it a win
我算有賺回來 對okay 這樣我釋懷
OK good I've earned it back I'm feeling better
今天的天氣好冷我掉了五千塊
It's so cold today I lost five thousand dollars
如果它能讓我寫首歌 我算有賺回來
If it can let me write a song I'll call it a win
我算有賺回來 對okay 這樣我釋懷
OK good I've earned it back I'm feeling better





Writer(s): Zhi You Wong Aka Leo Wang, Cheng En Yu Aka Chun Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.