Paroles et traduction Leo王 - 長大十八歲
孩子恭喜你長大十八歲
Child,
congratulations
on
becoming
eighteen
你開始可以騎黑斗賣四界亂繞
You
can
start
riding
a
motorcycle
and
roaming
around
the
world
有人不讀書開始賺錢
Some
people
do
not
study
and
start
making
money
開始不再每天都有人壓著你要去上學
No
one
will
force
you
to
go
to
school
every
day
是時候
你爸媽應該能夠
let
you
go
It
is
time
for
your
parents
to
let
you
go
別賴在家裡
從今以後你故事自己決定
Don't
stay
at
home,
from
now
on,
you
are
in
charge
of
your
own
life
很多時候
大家的意見都不同
Most
of
the
time,
people
have
different
opinions
他們都
說聽他們的話
準沒錯
They
all
say
to
listen
to
them
for
sure
哈
我說孩子你問問自己
Ha,
I
say,
child,
ask
yourself
你想要繼續念書
還是要學刺青
Do
you
want
to
continue
studying
or
learn
tattooing?
台灣大學裡面沒有刺青系
National
Taiwan
University
does
not
have
a
tattooing
department
你未來是個刺青大師
幹嘛念經濟
If
you
will
be
a
tattoo
master
in
the
future,
why
study
economics?
不同的人說
不同的道理
Different
people
say
different
things
要我聽你的建議
我不如來聽佛經
If
you
want
me
to
listen
to
your
advice,
I
might
as
well
listen
to
Buddhist
scriptures
I′m
so
lucky
I'm
on
my
way
I′m
so
lucky
I'm
on
my
way
Getting
closer
to
my
dream
Getting
closer
to
my
dream
And
i
wish
you
the
same
And
i
wish
you
the
same
孩子恭喜你長大十八歲
Child,
congratulations
on
becoming
eighteen
想要靠音樂吃飯
你可能得搬來台北
If
you
want
to
make
a
living
from
music,
you
may
have
to
move
to
Taipei
孩子恭喜你長大十八歲
Child,
congratulations
on
becoming
eighteen
搬來台北的藉口
就說是要念大學
The
excuse
for
moving
to
Taipei
is
to
go
to
college
你會經過幾段感情
You
will
go
through
several
relationships
很不幸會讓她們傷心
Unfortunately
you
will
hurt
them
有時候心猿意馬不能自己
Sometimes
you
can't
control
yourself
要記得事不過三
Remember
no
more
than
three
times
犯過的錯誤不要一而再又再而再的犯
Do
not
repeat
the
mistakes
you
have
made
again
and
again
嗨翻了青春
種甚麼因甚麼果
Enjoy
your
youth,
reap
what
you
sow
現在熬夜的
小心以後近視腰酸背痛
Those
who
stay
up
late
now,
be
careful
of
nearsightedness,
sore
waist
and
back
pain
in
the
future
但誰又管得了那麼多
But
who
can
control
so
much
捲煙還是一根接著一根的抽
Cigarettes
are
still
smoked
one
after
another
今年出了場車禍
A
car
accident
happened
this
year
人類是如此的脆弱
Humans
are
so
fragile
不知道我何時會先走
I
do
not
know
when
I
will
leave
first
希望我死時手中握的不是老二是麥克風
I
hope
I
am
not
holding
a
revolver
or
a
microphone
when
I
die
又不是馬鶴凌
馬上風
I
am
not
Ma
Hueling,
and
I
do
not
have
a
stroke
孩子恭喜你長大十八歲
Child,
congratulations
on
becoming
eighteen
想要靠音樂吃飯
你可能得搬來台北
If
you
want
to
make
a
living
from
music,
you
may
have
to
move
to
Taipei
孩子恭喜你長大十八歲
Child,
congratulations
on
becoming
eighteen
搬來台北的藉口
就說是要念大學
The
excuse
for
moving
to
Taipei
is
to
go
to
college
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhi You Wong Aka Leo Wang
Album
藝術家脾氣
date de sortie
01-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.