Магеллановы облака
Magellansche Wolken
Научился
никому
не
верить
Ich
habe
gelernt,
niemandem
zu
vertrauen
Ведь
после
смерти
лишь
удобрю
землю
Denn
nach
dem
Tod
werde
ich
nur
die
Erde
düngen
Цейтнот,
цепи,
лечь
на
пол,
лечит
летний
сон
и
в
нем
я
потерян
Zeitnot,
Ketten,
sich
auf
den
Boden
legen,
der
Sommer-Schlaf
heilt
und
in
ihm
bin
ich
verloren
Как
яд
по
телу
Wie
Gift
im
Körper
Все
в
норме
да
и
я
вроде
Alles
ist
in
Ordnung
und
ich
anscheinend
auch
Год
боли
сменит
год
в
гору
Ein
Jahr
voller
Schmerz
wird
von
einem
Jahr
bergauf
abgelöst
Сто
слов,
каждое
пустое
Hundert
Worte,
jedes
leer
Устой
надо
менять
в
корне
Die
Grundlage
muss
von
Grund
auf
geändert
werden
Ком
в
горле
ты
не
излечишь
Den
Kloß
im
Hals
wirst
du
nicht
heilen
На
карте
нарисую
море
Auf
der
Karte
werde
ich
ein
Meer
zeichnen
Бури,
волны,
путник
будь
собою
Stürme,
Wellen,
Wanderer,
sei
du
selbst
Куда
занесет
поток
воды
и
соли?
Wohin
wird
dich
die
Strömung
aus
Wasser
und
Salz
tragen?
Руны
не
врут,
ветер
мой
друг,
белые
пятна
у
берегов
скоро
сотру
Runen
lügen
nicht,
der
Wind
ist
mein
Freund,
die
weißen
Flecken
an
den
Ufern
werde
ich
bald
auslöschen
Награда
за
труд,
я
отдавал
но
теперь
беру
Lohn
für
die
Mühe,
ich
habe
gegeben,
aber
jetzt
nehme
ich
Моя
муза
живет
в
бутылке
от
рома
Meine
Muse
lebt
in
einer
Rumflasche
Нет
слова
"стоп",
один
шанс
- один
промах
Es
gibt
kein
Wort
"Stopp",
eine
Chance
- ein
Fehlschlag
Весь
горький
опыт
прошел
твои
пробы
All
die
bittere
Erfahrung
hat
deine
Tests
bestanden
Дай
мне
построить
к
небу
тропы
Gib
mir
die
Möglichkeit,
Wege
zum
Himmel
zu
bauen
Так
что
(так
что)
Also
(also)
Покидал
покидал
покидал
старый
свет
Ich
verließ,
verließ,
verließ
die
alte
Welt
Но
знаю
что
к
этому
давно
был
готов
Aber
ich
weiß,
dass
ich
darauf
längst
vorbereitet
war
Лишь
один
лишь
один
страх
в
моей
голове
Nur
eine,
nur
eine
Angst
in
meinem
Kopf
Что
никогда
не
увижу
Магеллановых
облаков
Dass
ich
niemals
die
Magellanschen
Wolken
sehen
werde
Покидал
покидал
покидал
старый
свет
Ich
verließ,
verließ,
verließ
die
alte
Welt
Но
знаю
что
к
этому
давно
был
готов
Aber
ich
weiß,
dass
ich
darauf
längst
vorbereitet
war
Лишь
один
лишь
один
страх
в
моей
голове
Nur
eine,
nur
eine
Angst
in
meinem
Kopf
Что
никогда
не
увижу
Магеллановых
облаков
Dass
ich
niemals
die
Magellanschen
Wolken
sehen
werde
Облаков,
облаков,
облаков
Wolken,
Wolken,
Wolken
За
плечами
причалы
Hinter
mir
liegen
die
Anlegestellen
Это
означает
начало
Das
bedeutet
einen
Neuanfang
Грамота
в
руках
заключает
Die
Urkunde
in
meinen
Händen
besagt
Что
пора
нам
отчалить
Dass
es
Zeit
ist,
abzulegen
Пристани
не
кричат
Die
Häfen
schreien
nicht
К
течениям
нет
ключа
Zu
den
Strömungen
gibt
es
keinen
Schlüssel
Один
час,
увидишь
своими
глазами
Eine
Stunde,
du
wirst
mit
eigenen
Augen
sehen
Как
взлетает
последний
корабль
Wie
das
letzte
Schiff
abhebt
Покидал
покидал
покидал
старый
свет
Ich
verließ,
verließ,
verließ
die
alte
Welt
Но
знаю
что
к
этому
давно
был
готов
Aber
ich
weiß,
dass
ich
darauf
längst
vorbereitet
war
Лишь
один
лишь
один
страх
в
моей
голове
Nur
eine,
nur
eine
Angst
in
meinem
Kopf
Что
никогда
не
увижу
Магеллановых
облаков
Dass
ich
niemals
die
Magellanschen
Wolken
sehen
werde
Покидал
покидал
покидал
старый
свет
Ich
verließ,
verließ,
verließ
die
alte
Welt
Но
знаю
что
к
этому
давно
был
готов
Aber
ich
weiß,
dass
ich
darauf
längst
vorbereitet
war
Лишь
один
лишь
один
страх
в
моей
голове
Nur
eine,
nur
eine
Angst
in
meinem
Kopf
Что
никогда
не
увижу
Магеллановых
облаков
Dass
ich
niemals
die
Magellanschen
Wolken
sehen
werde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): глушенков вячеслав сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.