Leraiie - Дзехацу - traduction des paroles en allemand

Дзехацу - Leraiietraduction en allemand




Дзехацу
Verdunstung
Ведёт кривая за далёкий тихий холм
Der krumme Pfad führt hinter einen fernen, stillen Hügel
И я не в праве отказать ей. Мой дом
Und ich habe nicht das Recht, ihm zu widerstehen. Mein Haus
Сквозит, и там же оседает, тая, пыль
Ist undicht, und dort setzt sich der Staub ab und schmilzt
Я сделал выбор, жребий брошен, вот мешок
Ich habe meine Wahl getroffen, das Los ist geworfen, hier ist mein Sack
А за холмом меня сверлит упорно взгляд
Und hinter dem Hügel durchbohrt mich ein hartnäckiger Blick
Его владелец бросил вызов, я иду
Sein Besitzer hat mich herausgefordert, ich gehe
Я не боюсь пути, все карты говорят
Ich habe keine Angst vor dem Weg, alle Karten sagen
Что вот за тем холмом найду свою мечту
Dass ich hinter diesem Hügel meinen Traum finden werde
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Не знаю, насколько осознанно выбрал в лесах потеряться
Ich weiß nicht, wie bewusst ich mich entschieden habe, mich in den Wäldern zu verirren
Сколько помню себя, я стыдился и прошлое шло по пятам
Solange ich mich erinnern kann, schämte ich mich, und die Vergangenheit verfolgte mich
Я устал, и земля называет меня одним словом дзёхацу
Ich bin müde, und die Erde nennt mich mit einem Wort Jouhatsu
Слишком поздно расплачиваться по счетам
Es ist zu spät, um die Rechnungen zu begleichen
На тропе средь болот под ногами упавшие птицы
Auf dem Pfad zwischen den Sümpfen liegen gefallene Vögel unter meinen Füßen
Мне хотелось летать, но я так же боялся разбиться
Ich wollte fliegen, aber ich hatte genauso Angst, abzustürzen
Мне так жаль, но представь, как же ест любопытство
Es tut mir so leid, aber stell dir vor, wie sehr die Neugier nagt
Я обязан узнать, что находится за тем холмом
Ich muss wissen, was sich hinter diesem Hügel befindet
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu
Дзёхацу, дзёхацу, дзёхацу
Jouhatsu, Jouhatsu, Jouhatsu





Writer(s): глушенков вячеслав сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.