Leraiie - На краю земли - traduction des paroles en allemand

На краю земли - Leraiietraduction en allemand




На краю земли
Am Rande der Welt
Довожу себя до пограничных состояний
Ich bringe mich an den Rand des Wahnsinns
Пожалуйста, не надо лекций, я и сам всё знаю
Bitte, halte mir keine Vorträge, ich weiß es selbst
И регулярно пропадаю в пабах
Und verschwinde regelmäßig in Kneipen
Ожидая, что найду себя на дне стакана (дзынь)
In der Hoffnung, mich am Boden eines Glases zu finden (kling)
Эй, правда это не работает
Hey, das funktioniert wirklich nicht
А мир вокруг безумно красивый, но такой скучный
Und die Welt um mich herum ist wunderschön, aber so langweilig
Мне кажется, я всё что можно перепробовал
Ich glaube, ich habe alles Mögliche ausprobiert
Но всё ещё безумно пусто
Aber es ist immer noch wahnsinnig leer
А ты красивая, ты классная
Und du bist wunderschön, du bist toll
И, может быть, у нас бы всё получилось
Und vielleicht hätte es zwischen uns klappen können
Но так сложились обстоятельства
Aber die Umstände haben sich so ergeben
И всё, что я могу тебе оставить на память спасибо
Und alles, was ich dir zur Erinnerung hinterlassen kann, ist ein Danke
Когда-нибудь мы обязательно с тобою встретимся
Irgendwann werden wir uns bestimmt treffen
На тёплом острове, богатые, счастливые
Auf einer warmen Insel, reich und glücklich
Где-то в районе Полинезии
Irgendwo in Polynesien
Но это будет, а сейчас я говорю "спасибо"
Aber das wird noch kommen, und jetzt sage ich "Danke"
И где-то на краю земли
Und irgendwo am Rande der Welt
Спустя обиды, ссоры и скандалы
Nach all den Kränkungen, Streitereien und Skandalen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen
И где-то на краю земли
Und irgendwo am Rande der Welt
Спустя обиды, ссоры и скандалы
Nach all den Kränkungen, Streitereien und Skandalen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen
Не держи зла, не трать своё время и нервы
Sei nicht böse, verschwende nicht deine Zeit und Nerven
Мне тоже больно, каждый раз как будто бы первый
Es tut mir auch weh, jedes Mal wie beim ersten Mal
Ты прекрасно знаешь, что я мечтал о побеге
Du weißt genau, dass ich von der Flucht geträumt habe
Вот он шанс, остыть, подумать, наконец-то повзрослеть мне
Hier ist die Chance, abzukühlen, nachzudenken, endlich erwachsen zu werden
Моё сердце бьёт четыре четверти
Mein Herz schlägt im Viervierteltakt
И в незнакомом городе мои попытки тщетные
Und in einer fremden Stadt sind meine Versuche vergeblich
Давно разряжена соцбатарейка на новых знакомых
Die soziale Batterie für neue Bekanntschaften ist längst leer
Но я сознательно выкинул ключи от дома
Aber ich habe bewusst die Schlüssel zum Haus weggeworfen
И где-то на краю земли
Und irgendwo am Rande der Welt
Спустя обиды, ссоры и скандалы
Nach all den Kränkungen, Streitereien und Skandalen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen
И где-то на краю земли
Und irgendwo am Rande der Welt
Спустя обиды, ссоры и скандалы
Nach all den Kränkungen, Streitereien und Skandalen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen
Мы сможем всё начать сначала
Können wir wieder von vorne anfangen





Writer(s): глушенков вячеслав сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.