Умерло
в
груди,
то,
что
давно
болит
Gestorben
in
der
Brust,
was
schon
lange
schmerzt
Крайне
горько
на
вкус,
жуткий,
плачевный
вид
Äußerst
bitter
im
Geschmack,
ein
schrecklicher,
kläglicher
Anblick
Чтобы
вновь
полюбить,
нужно
снова
найти
Um
wieder
zu
lieben,
muss
man
wieder
finden
Замену
тому,
что
умерло
в
груди
Einen
Ersatz
für
das,
was
in
der
Brust
gestorben
ist
Я
устал
ошибаться
Ich
bin
es
leid,
Fehler
zu
machen
Хитиновый
панцирь
непробиваем
Der
Chitinpanzer
ist
undurchdringlich
И
нет,
я
не
сдался!
Und
nein,
ich
habe
nicht
aufgegeben!
Лишь
устал
верить,
пытаться
склеить
Ich
bin
nur
müde
zu
glauben,
zu
versuchen,
zu
kitten
Смотри,
всё
на
своих
местах
Sieh,
alles
ist
an
seinem
Platz
Дальше
просто
плыть
по
течению
Weiter
einfach
mit
dem
Strom
schwimmen
На
неизвестные
берега
Zu
unbekannten
Ufern
Норны
плетут
крестиком
судьбу
Die
Nornen
weben
mit
Kreuzstich
das
Schicksal
В
ней
нету
слов,
где
есть
ты
и
я
(Ты
и
я)
Darin
gibt
es
keine
Worte,
wo
es
dich
und
mich
gibt
(Dich
und
mich)
Просто
плыть
по
течению
Einfach
mit
dem
Strom
schwimmen
На
неизвестные
берега
Zu
unbekannten
Ufern
Норны
плетут
крестиком
судьбу
Die
Nornen
weben
mit
Kreuzstich
das
Schicksal
В
ней
нету
слов,
где
есть
ты
и
я
(Ты
и
я)
Darin
gibt
es
keine
Worte,
wo
es
dich
und
mich
gibt
(Dich
und
mich)
Куда
идти?
Мы
долетим
Wohin
gehen?
Wir
werden
hinfliegen
Как
мотыльки
на
свет
Wie
Motten
zum
Licht
Мой
аппетит,
мой
аскетизм,
и
Mein
Appetit,
meine
Askese,
und
(Лишних
данных
нет)
(Keine
unnötigen
Daten)
А
быть
самим
собой
так
сложно
Und
es
ist
so
schwer,
man
selbst
zu
sein
И
делить
постель
Und
das
Bett
zu
teilen
С
тем,
кто
возможно
завтра
и
не
вспомнит
о
тебе
Mit
jemandem,
der
sich
vielleicht
morgen
nicht
mehr
an
dich
erinnert
Ми-миграция
до
сердца,
яд
травит,
не
согреться
Mi-Migration
zum
Herzen,
Gift
vergiftet,
keine
Wärme
Нащупываю
пульс,
и
ты
нашла
слабое
место
Ich
taste
nach
dem
Puls,
und
du
hast
eine
schwache
Stelle
gefunden
Держу
в
ладони
всё,
что
я
так
и
не
смог
сказать
Ich
halte
in
meiner
Handfläche
alles,
was
ich
nicht
sagen
konnte
И
жажду
верить,
что
всё
встанет
на
свои
места
Und
sehne
mich
danach
zu
glauben,
dass
alles
wieder
seinen
Platz
findet
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
Дальше
просто
плыть
по
течению
Weiter
einfach
mit
dem
Strom
schwimmen
На
неизвестные
берега
Zu
unbekannten
Ufern
Норны
плетут
крестиком
судьбу
Die
Nornen
weben
mit
Kreuzstich
das
Schicksal
В
ней
нету
слов,
где
есть
ты
и
я
(Ты
и
я)
Darin
gibt
es
keine
Worte,
wo
es
dich
und
mich
gibt
(Dich
und
mich)
Просто
плыть
по
течению
Einfach
mit
dem
Strom
schwimmen
На
неизвестные
берега
Zu
unbekannten
Ufern
Норны
плетут
крестиком
судьбу
Die
Nornen
weben
mit
Kreuzstich
das
Schicksal
В
ней
нету
слов,
где
есть
ты
и
я
(Ты
и
я)
Darin
gibt
es
keine
Worte,
wo
es
dich
und
mich
gibt
(Dich
und
mich)
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
(Свои
места)
(Seinen
Platz)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.