Leroy Carr & Scrapper Blackwell - Eleven Twenty-Nine Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leroy Carr & Scrapper Blackwell - Eleven Twenty-Nine Blues




Eleven Twenty-Nine Blues
Блюз одиннадцать двадцать девять
She ain't good‑looking but the good gal do go clean
Она не красавица, но моя девчонка чиста,
She ain't good‑looking but the good gal do go clean
Она не красавица, но моя девчонка чиста,
And I'm crazy about my baby though she is so mean
И я без ума от моей крошки, хоть она и вредна.
My gal got arrested and they put her in the county jail
Мою девочку арестовали и посадили в окружную тюрьму,
My gal got arrested and they put her in the county jail
Мою девочку арестовали и посадили в окружную тюрьму,
They fined her eleven twenty‑nine and they even allowed her no bail
Её оштрафовали на одиннадцать двадцать девять, и даже не предоставили залог.
Now I'm going to see that judge and talk to him myself
Теперь я пойду к этому судье и сам поговорю с ним,
Now I'm going to see that judge and talk to him myself
Теперь я пойду к этому судье и сам поговорю с ним,
Tell him that he sent my gal to the county road and left me by myself
Скажу ему, что он отправил мою девочку на каторгу и оставил меня одного.
Now I never felt so sorry till the people walked down the lane
Я никогда так не переживал, пока люди шли по дороге,
Now I never felt so sorry till the people walked down the lane
Я никогда так не переживал, пока люди шли по дороге,
And my heart struck sorrow when he called my good gal's name
И мое сердце охватила печаль, когда он назвал имя моей хорошей девочки.
And I heard the jailor say hello prisoners all fall in line
И я услышал, как тюремщик сказал: «Привет, заключенные, все стройтесь в линию»,
And I heard the jailor say hello prisoners all fall in line
И я услышал, как тюремщик сказал: «Привет, заключенные, все стройтесь в линию»,
I'm also talking about that long‑chain woman that got eleven twenty‑nine
Я говорю о той женщине с длинной цепью, которую оштрафовали на одиннадцать двадцать девять.
I've got the blues so bad that I just can't rest
У меня такая сильная хандра, что я просто не могу успокоиться,
I've got the blues so bad that I just can't rest
У меня такая сильная хандра, что я просто не могу успокоиться,
I'm going to ask that jailor can I do my good gal's time myself?
Я спрошу у тюремщика, могу ли я сам отсидеть срок за мою милую?





Writer(s): Clarence Williams, W Calaway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.