Paroles et traduction Leroy Carr & Scrapper Blackwell - Goodbye Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Blues
Прощальная тоска
Goodbye,
goodbye,
I'll
never
enter
your
door
no
more
Прощай,
прощай,
я
больше
не
переступлю
твой
порог
Goodbye,
goodbye,
I'll
never
enter
your
door
no
more
Прощай,
прощай,
я
больше
не
переступлю
твой
порог
I'm
going
to
leave
you
now,
you
don't
'preciate
me
no
more
Я
ухожу
от
тебя,
ты
меня
больше
не
ценишь
When
I'm
gone
the
blues,
will
follow
you
night
and
day
Когда
меня
не
станет,
тоска
будет
преследовать
тебя
днем
и
ночью
When
I'm
gone,
the
blues
will
follow
you
night
and
day
Когда
меня
не
станет,
тоска
будет
преследовать
тебя
днем
и
ночью
Then
you
will
be
sorry
baby
that
you
didn't
beg
me
to
stay
Тогда
ты
пожалеешь,
детка,
что
не
умоляла
меня
остаться
Goodbye,
goodbye,
your
tears
will
be
fallin'
like
rain
Прощай,
прощай,
твои
слезы
будут
литься,
как
дождь
Goodbye,
goodbye,
your
tears
will
be
fallin'
like
drops
of
rain
Прощай,
прощай,
твои
слезы
будут
литься,
как
капли
дождя
The
river's
low
right
now
but
your
tears
will
make
it
rise
again
Сейчас
в
реке
мало
воды,
но
твои
слезы
поднимут
ее
уровень
I've
got
those
good
'n'
bye
blues,
those
goodbye
blues
Меня
снедает
прощальная
тоска,
эта
прощальная
тоска
The
kind
of
blues
you
never
can
lose
Такая
тоска,
от
которой
никогда
не
избавиться
To
my
friend
farewell,
a
long
farewell
Прощай,
мой
друг,
прощай
навсегда
I
may
be
gone
for
a
long
long
spell
Возможно,
меня
не
будет
очень
долго
I've
got
those
goodbye
blues
Меня
снедает
прощальная
тоска
The
kind
of
blues
you
never
would
choose
Такая
тоска,
которую
ты
бы
никогда
не
выбрала
I've
been
a
good
man
but
my
heart
is
hurt
Я
был
хорошим
человеком,
но
мое
сердце
разбито
Because
a
low-down
woman,
she
done
me
like
dirt
Потому
что
подлая
женщина,
она
поступила
со
мной,
как
последняя
дрянь
That's
why
I've
got
those
so
long,
farewell,
goodbye
blues
Вот
почему
меня
снедает
эта
долгая,
прощальная,
прощальная
тоска
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clarence Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.