Leroy Carr - Gambler's Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leroy Carr - Gambler's Blues




Gambler's Blues
Блюз Игрока
Now if you have ever been a gambler, I want you to listen and see if this ain't true
Если ты когда-нибудь была игроком, послушай и скажи, не правда ли?
Now if you have been a gambler, I want you to listen and see if this ain't true
Если ты когда-нибудь была игроком, послушай и скажи, не правда ли?
When you lose your last dollar you don't know what to do
Когда проигрываешь последний доллар, то не знаешь, что делать.
Then when you lose all of your money, you put all your clothes in pawn
И когда ты проигрываешь все свои деньги, то несешь всю одежду в ломбард.
Then when you lose all of your money, you put all your clothes in pawn
И когда ты проигрываешь все свои деньги, то несешь всю одежду в ломбард.
You go back to where you was gambling, and the dice kept rolling on
Возвращаешься туда, где играла, а кости все так же катятся.
And you holler too thin, but all the traders are gone
Ты кричишь, что слишком мало поставила, но все игроки уже ушли.
And you holler too thin, but all the traders are gone
Ты кричишь, что слишком мало поставила, но все игроки уже ушли.
And you turn to the game keeper and ask him what is going on wrong
Ты поворачиваешься к крупье и спрашиваешь, что же происходит не так.
Soon the game starts on, and you go back to the table again
Вскоре игра возобновляется, и ты снова садишься за стол.
Soon the game starts on, and you go back to the table again
Вскоре игра возобновляется, и ты снова садишься за стол.
You pick up the dice, and you try your best to win
Берешь кости и изо всех сил стараешься выиграть.
Luck is against you, you try but it's all in vain
Но удача не на твоей стороне, ты стараешься, но все напрасно.
Luck is against you, you try but it's all in vain
Но удача не на твоей стороне, ты стараешься, но все напрасно.
You start home to your woman, and find you are broke again
Ты отправляешься домой к своей женщине и обнаруживаешь, что снова на мели.





Writer(s): Stan Kenton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.