Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeboat Blues
Rettungsboot Blues
We
was
on
a
lifeboat
in
the
middle
of
the
sea
Wir
waren
auf
einem
Rettungsboot
mitten
im
Meer
We
was
on
a
lifeboat
in
the
middle
of
the
sea
Wir
waren
auf
einem
Rettungsboot
mitten
im
Meer
I
began
to
wonder
what
would
become
of
me
Ich
begann
mich
zu
fragen,
was
aus
mir
werden
würde
The
storm
was
risin',
and
the
wind
began
to
blow
Der
Sturm
zog
auf
und
der
Wind
begann
zu
wehen
The
storm
was
risin',
and
the
wind
began
to
blow
Der
Sturm
zog
auf
und
der
Wind
begann
zu
wehen
The
boat
was
sinkin'
and
we
had
no
place
to
go
Das
Boot
sank
und
wir
hatten
keinen
Ort,
wohin
wir
gehen
konnten
The
captain
hollered
"let
the
lifeboat
down"
Der
Kapitän
rief:
"Lasst
das
Rettungsboot
runter"
The
captain
hollered
"let
the
lifeboat
down"
Der
Kapitän
rief:
"Lasst
das
Rettungsboot
runter"
"This
boat
is
sinking
and
we
will
surely
drown"
"Dieses
Boot
sinkt
und
wir
werden
sicherlich
ertrinken"
I
put
my
baby
in
a
lifeboat
and
kissed
her
bye,
bye,
bye
Ich
setzte
meine
Süße
in
ein
Rettungsboot
und
küsste
sie
zum
Abschied,
Abschied,
Abschied
I
put
my
baby
in
a
lifeboat
and
kissed
her
bye,
bye,
bye
Ich
setzte
meine
Süße
in
ein
Rettungsboot
und
küsste
sie
zum
Abschied,
Abschied,
Abschied
I
hate
to
leave
her
and
I
stood
on
the
deck
and
I
cried
Ich
hasste
es,
sie
zu
verlassen,
und
ich
stand
an
Deck
und
weinte
Early
the
next
morning
another
boat
it
came
along
Früh
am
nächsten
Morgen
kam
ein
anderes
Boot
vorbei
Early
the
next
morning
another
boat
it
came
along
Früh
am
nächsten
Morgen
kam
ein
anderes
Boot
vorbei
When
I
woke
up
I
was
in
my
baby's
arms
Als
ich
aufwachte,
war
ich
in
den
Armen
meiner
Süßen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Carr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.