Leroy Carr - Mean Mistreater Mama (Take 2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leroy Carr - Mean Mistreater Mama (Take 2)




Mean Mistreater Mama (Take 2)
Злая мамочка (Дубль 2)
You're a mean mistreating mama and you don't mean me no good
Ты злая мамочка, и ты мне зла желаешь,
You're a mean mistreating mama and you don't mean me no good
Ты злая мамочка, и ты мне зла желаешь,
And I don't blame you baby I'd be the same way if I could
И я тебя не виню, детка, я бы вел себя так же, если бы мог.
You say you're going to leave me well you say you going away
Ты говоришь, что бросишь меня, говоришь, что уходишь,
Now you say you're going to leave me and you say you going away
Теперь ты говоришь, что бросишь меня, и ты говоришь, что уходишь,
That's all right baby maybe you'll come back home some day
Всё в порядке, детка, может быть, ты когда-нибудь вернёшься домой.
Now you're a mean mistreater and you mistreats me all the time
Ты злая обманщица, и ты обманываешь меня постоянно,
Now you're a mean mistreater and you mistreats me all the time
Ты злая обманщица, и ты обманываешь меня постоянно,
I tried to love you baby swear but you won't pay that no mind
Я пытался любить тебя, детка, клянусь, но тебе на это наплевать.
Can you remember mama in the morning I knocked upon your door?
Помнишь, мамочка, утром я постучал в твою дверь?
You had the nerve to tell me that you didn't want me no more
У тебя хватило наглости сказать мне, что я тебе больше не нужен.
Can you remember baby when I knocked upon your door?
Помнишь, детка, когда я постучал в твою дверь?
You had the nerve to tell me that you didn't want me no more
У тебя хватило наглости сказать мне, что я тебе больше не нужен.
Ain't it lonesome sleeping all by yourself?
Разве не одиноко спать в одиночестве,
When the one that you love is loving someone else
Когда тот, кого ты любишь, любит кого-то другого?
Ain't it lonesome sleeping by yourself?
Разве не одиноко спать одному,
When the one that you love baby is loving someone else
Когда та, которую ты любишь, детка, любит кого-то другого?





Writer(s): Leroy Carr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.