Leroy - Montcler de la lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leroy - Montcler de la lune




Montcler de la lune
Moonlight Moncler
J'aime plus trop tes manies, tu veux que je sois ton mari?
I'm not too fond of your antics anymore, you want me to be your husband?
Je sais bien ce que tu manigances, j'arrive
I know what you're up to, I'm coming
Je suis à la porte de la nuit,
I'm at the door of the night,
Je rentre dans le club comme un gorille
I walk into the club like a gorilla
La gazelle me voit et est affolée
The gazelle sees me and is startled
Obligé de l'appeler quand elle ta frôler
Had to call her when she brushed past you
Parfum de rose, parfum de douceur
Scent of rose, scent of sweetness
Quand je l'ai perdu que de la douleur
When I lost her, only pain remains
Quand je l'ai perdu
When I lost her
Le moteur est chaud, rien qu'ils font des pas
The engine is hot, they're just taking steps
Ça partait souvent sur des faux départs
It often started with false starts
Je suis le numero manquant non ne doutez pas
I am the missing number, don't doubt it
La ce-for du lion, la rage du guépard
The strength of the lion, the rage of the cheetah
Vous en faites des tonnes, n'en rajoutez pas
You're making a big deal out of it, don't overdo it
Je suis venu me dépenser, 100k dans le compte épargne
I came to spend, 100k in the savings account
Si tu fais trop le fou même pas on t'épargne
If you act too crazy, we won't even spare you
Rien que la basse-cour rie, ça m'abasourdis
The whole barnyard is laughing, it baffles me
Viens que je te fasse gorille
Come let me make you a gorilla
Il m'avait tous prit pour un que-tur
He took me all for a fag
Vrai mogo posé dans le futur
Real mogo settled in the future
Tu sais ce que tu as à faire, je sais ce que j'ai à faire
You know what you have to do, I know what I have to do
Tu pourras veski l'enfer
You can veski hell
Vrai mogo toujours en vie,
Real mogo still alive,
Fuck leurs avis, la simplicité nous habite
Fuck their opinions, simplicity inhabits us
Tu veux te saper fait pas la keh ou je te déshabille
You wanna dress up, don't act dumb or I'll undress you
Prépare la guerre, il est déjà pile
Prepare for war, it's already time
T'as la fraîcheur de la tulipe, la noirceur de Pétain Philippe
You have the freshness of the tulip, the darkness of Pétain Philippe
Je pète un fusible quand je vois ses pointes
I blow a fuse when I see her points
Elle est rose elle est bleu, j'en vois de toutes les couleurs
She's pink, she's blue, I see her in all colors
Elle m'a tant fait l'amour, quand je l'ai perdu que de la douleur
She made love to me so much, when I lost her, only pain remains
Elle est rose elle est bleu, j'en vois de toutes les couleurs
She's pink, she's blue, I see her in all colors
Elle m'a tant fait l'amour, quand je l'ai perdu que de la douleur
She made love to me so much, when I lost her, only pain remains
Quand je l'ai perdu Ow wow
When I lost her Ow wow
Juste un instant de gloire
Just a moment of glory
Montcler de la lune
Moonlight Moncler
Juste un instant de gloire
Just a moment of glory
Montcler de la lune
Moonlight Moncler
J'aime plus trop tes manies, tu veux que je sois ton mari?
I'm not too fond of your antics anymore, you want me to be your husband?
Je sais bien ce que tu manigances, j'arrive
I know what you're up to, I'm coming
Je suis à la porte de la nuit,
I'm at the door of the night,
Je rentre dans le club comme un gorille
I walk into the club like a gorilla
La gazelle me voit et est affolée
The gazelle sees me and is startled
Obligé de l'appeler quand elle ta frôler
Had to call her when she brushed past you
Parfum de rose, parfum de douceur
Scent of rose, scent of sweetness
Quand je l'ai perdu que de la douleur
When I lost her, only pain remains
Quand je l'ai perdu
When I lost her
Je suis le numero manquant non ne doutez pas
I am the missing number, don't doubt it
La ce-for du lion, la rage du guépard
The strength of the lion, the rage of the cheetah
Vous en faites des tonnes
You're making a big deal out of it
N'en rajoutez pas
Don't overdo it
J'arrive
I'm coming





Writer(s): Taleb Leroy Taleb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.