Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babos a la Playa
Babos a la Playa
13h30
du
matin
bien
trop
tôt
pour
se
lever
13:30
Uhr
morgens,
viel
zu
früh
zum
Aufstehen
Y
as
des
travaux
chez
le
voisin
Beim
Nachbarn
gibt
es
Bauarbeiten
Oh
non
ma
tenture
vient
de
tomber
Oh
nein,
mein
Wandbehang
ist
gerade
heruntergefallen
Mon
pote
guismo
me
l'a
ramené
il
sait
qu
j'adore
che
Guevara
Mein
Kumpel
Guismo
hat
ihn
mir
mitgebracht,
er
weiß,
dass
ich
Che
Guevara
anbete
Il
me
dit
qu
ca
vient
du
Tibet
Er
sagt
mir,
er
kommt
aus
Tibet
L'étiquette
dit
made
in
china
Das
Etikett
sagt
Made
in
China
Et
moi
depuis
mon
loft
à
Saint
Tropez
Und
ich,
von
meinem
Loft
in
Saint
Tropez
aus,
J'observe
avec
recul
les
problèmes
de
l'humanité
beobachte
mit
Abstand
die
Probleme
der
Menschheit.
Je
rêve
d'ailleurs
Ich
träume
von
anderswo.
Mais
c'est
dur
de
choisir
Aber
es
ist
schwer
zu
wählen.
Pourquoi
manifester
le
chômage
le
prix
du
tabac
à
rouler
Warum
demonstrieren?
Die
Arbeitslosigkeit,
der
Preis
für
Drehtabak...
Je
t'emmènerai
voir
la
mer
même
si
elle
est
polluer
Ich
werde
dich
ans
Meer
mitnehmen,
auch
wenn
es
verschmutzt
ist.
On
dormira
sur
la
plage,
on
nettoiera
les
rocher
Wir
werden
am
Strand
schlafen,
wir
werden
die
Felsen
säubern.
On
dormira
sur
la
plage,
on
nettoiera
les
rocher
Wir
werden
am
Strand
schlafen,
wir
werden
die
Felsen
säubern.
16h30
du
matin,
bien
trop
tôt
pour
se
laver
16:30
Uhr
morgens,
viel
zu
früh
zum
Waschen.
Au
pire
je
le
ferai
demain,
oh
non
mon
sarouel
n'est
pas
repasser
Schlimmstenfalls
mache
ich
es
morgen,
oh
nein,
meine
Sarouel-Hose
ist
nicht
gebügelt.
Mon
pote
ricquè
me
l'as
ramené,
d'un
festival
à
Buenos
aire
Mein
Kumpel
Ricquè
hat
sie
mir
mitgebracht,
von
einem
Festival
in
Buenos
Aires.
Soit
disant
chanvre
recyclé,
l'étiquette
dit
polyester
Angeblich
recycelter
Hanf,
das
Etikett
sagt
Polyester.
Mais
moi
depuis
mon
jacuzzi
priver,
Aber
ich,
von
meinem
privaten
Jacuzzi
aus,
J'observe
avec
tristesse
les
abus
de
la
société
beobachte
mit
Traurigkeit
die
Missstände
der
Gesellschaft.
Je
rêve
d'ailleurs
Ich
träume
von
anderswo.
Mais
c'est
dur
de
choisir,
pourquoi
manifester
Aber
es
ist
schwer
zu
wählen.
Warum
demonstrieren?
Le
chômage,
le
prix
du
tabac
à
rouler
Die
Arbeitslosigkeit,
der
Preis
für
Drehtabak...
Je
t'emmènerai
voir
la
mer
même
si
elle
est
polluer
Ich
werde
dich
ans
Meer
mitnehmen,
auch
wenn
es
verschmutzt
ist.
On
dormira
sur
la
plage,
on
nettoiera
les
rocher
Wir
werden
am
Strand
schlafen,
wir
werden
die
Felsen
säubern.
Vamos
a
la
playa,
yo
no
soy
marinero
Vamos
a
la
playa,
yo
no
soy
marinero
Et
moi
depuis
ma
bio
coop
préféré,
j
Und
ich,
von
meiner
bevorzugten
Bio-Kooperative
aus,
b
Observe
avec
les
larmes
aux
yeux
le
total
impayé
eobachte
mit
Tränen
in
den
Augen
den
unbezahlten
Gesamtbetrag.
Je
rêve
d'ailleurs
Ich
träume
von
anderswo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Brison, Kevin Rousseau, Thibault Mayer, Willy Gachet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.