Les 3 Fromages - Babos a la Playa - traduction des paroles en allemand

Babos a la Playa - Les 3 Fromagestraduction en allemand




Babos a la Playa
Babos a la Playa
13h30 du matin bien trop tôt pour se lever
13:30 Uhr morgens, viel zu früh zum Aufstehen
Y as des travaux chez le voisin
Beim Nachbarn gibt es Bauarbeiten
Oh non ma tenture vient de tomber
Oh nein, mein Wandbehang ist gerade heruntergefallen
Mon pote guismo me l'a ramené il sait qu j'adore che Guevara
Mein Kumpel Guismo hat ihn mir mitgebracht, er weiß, dass ich Che Guevara anbete
Il me dit qu ca vient du Tibet
Er sagt mir, er kommt aus Tibet
L'étiquette dit made in china
Das Etikett sagt Made in China
Et moi depuis mon loft à Saint Tropez
Und ich, von meinem Loft in Saint Tropez aus,
J'observe avec recul les problèmes de l'humanité
beobachte mit Abstand die Probleme der Menschheit.
Je rêve d'ailleurs
Ich träume von anderswo.
Mais c'est dur de choisir
Aber es ist schwer zu wählen.
Pourquoi manifester le chômage le prix du tabac à rouler
Warum demonstrieren? Die Arbeitslosigkeit, der Preis für Drehtabak...
Je t'emmènerai voir la mer même si elle est polluer
Ich werde dich ans Meer mitnehmen, auch wenn es verschmutzt ist.
On dormira sur la plage, on nettoiera les rocher
Wir werden am Strand schlafen, wir werden die Felsen säubern.
On dormira sur la plage, on nettoiera les rocher
Wir werden am Strand schlafen, wir werden die Felsen säubern.
16h30 du matin, bien trop tôt pour se laver
16:30 Uhr morgens, viel zu früh zum Waschen.
Au pire je le ferai demain, oh non mon sarouel n'est pas repasser
Schlimmstenfalls mache ich es morgen, oh nein, meine Sarouel-Hose ist nicht gebügelt.
Mon pote ricquè me l'as ramené, d'un festival à Buenos aire
Mein Kumpel Ricquè hat sie mir mitgebracht, von einem Festival in Buenos Aires.
Soit disant chanvre recyclé, l'étiquette dit polyester
Angeblich recycelter Hanf, das Etikett sagt Polyester.
Mais moi depuis mon jacuzzi priver,
Aber ich, von meinem privaten Jacuzzi aus,
J'observe avec tristesse les abus de la société
beobachte mit Traurigkeit die Missstände der Gesellschaft.
Je rêve d'ailleurs
Ich träume von anderswo.
Mais c'est dur de choisir, pourquoi manifester
Aber es ist schwer zu wählen. Warum demonstrieren?
Le chômage, le prix du tabac à rouler
Die Arbeitslosigkeit, der Preis für Drehtabak...
Je t'emmènerai voir la mer même si elle est polluer
Ich werde dich ans Meer mitnehmen, auch wenn es verschmutzt ist.
On dormira sur la plage, on nettoiera les rocher
Wir werden am Strand schlafen, wir werden die Felsen säubern.
Vamos a la playa, yo no soy marinero
Vamos a la playa, yo no soy marinero
Et moi depuis ma bio coop préféré, j
Und ich, von meiner bevorzugten Bio-Kooperative aus, b
Observe avec les larmes aux yeux le total impayé
eobachte mit Tränen in den Augen den unbezahlten Gesamtbetrag.
Je rêve d'ailleurs
Ich träume von anderswo.





Writer(s): Eric Brison, Kevin Rousseau, Thibault Mayer, Willy Gachet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.