Paroles et traduction Les 3 Fromages - Et à la fin...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et à la fin...
And in the end...
Salut
les
mecs,
vous
regardez
Titanic?
Hey
guys,
are
you
watching
Titanic?
Ouais
Ouais...
Bah
c'est
nul!
Le
bâteau
il
coule
à
la
fin.
Yeah,
yeah...
Well
it's
sucks!
The
boat
sinks
at
the
end.
Oh
mais
t'es
chiant.
Bah
super
Oh
but
you're
boring.
Well
great
A
la
fin
du
dernier
batman
At
the
end
of
the
latest
batman
On
se
rend
compte
que
le
méchant
We
realize
that
the
villain
N'était
pas
celui
qu'on
pensait
Was
not
who
we
thought
Que
c'etait
marion
cotillard
That
it
was
marion
cotillard
Un
peu
comme
dans
le
dernier
quart
d'heure
du
6ème
sanson
apprend
A
bit
like
in
the
last
quarter
of
the
6th
season
we
learn
Que
bruce
willis
est
un
fantôme
That
bruce
willis
is
a
ghost
Qu'il
est
mort
depuis
le
départ
That
he
has
been
dead
since
the
beginning
Pour
tout
vous
dire
dumble
dore
meurt
à
la
fin
du
6ème
volet
To
tell
you
the
truth
dumble
dore
dies
at
the
end
of
the
6th
film
Un
peu
comme
Tonis
Soprano
A
bit
like
Tonis
Soprano
à
la
fin
de
la
6ème
saison.
at
the
end
of
the
6th
season.
Dans
breaking
bad
le
père
de
Malcom
finit
par
se
faire
tuer.
In
breaking
bad
the
father
of
Malcom
ends
up
getting
killed.
C'est
pas
le
seul
chauve
qui
finit
mal
faudrait
que
tu
vois
armagedon
He
is
not
the
only
bald
guy
who
ends
up
badly
you
should
see
armageddon
Laisse-moi
te
gâcher
la
fin
de
ton
film
Let
me
spoil
the
end
of
your
movie
Laisse-moi
te
dire
qui
est
le
méchant
Let
me
tell
you
who
the
bad
guy
is
Laisse-moi
te
gacher
la
fin
de
ton
film
Let
me
spoil
the
end
of
your
movie
La
prochaine
fois
tu
parleras
pas
pendant
Next
time
you
won't
talk
during
Syrose
bad
est
le
dernier
mot
que
prononce
charles
Syrose
bad
is
the
last
word
pronounced
by
charles
C'était
le
nom
de
la
luge
qu'il
avait
quand
il
était
jeune
It
was
the
name
of
the
sled
he
had
when
he
was
young
Et
puis
à
la
fin
le
fan
club
et
bin
le
type
est
schyzophrène
And
then
at
the
end
the
fan
club
and
well
the
guy
is
schizophrenic
Et
suprise
c'est
kevin
sbecy
qui
joue
le
tueur
dans
seven
And
suprise
it
is
kevin
sbecy
who
plays
the
killer
in
seven
Un
an
après
avoir
été
le
grand
méchant
A
year
after
he
was
the
big
bad
C'est
à
croire
qu'il
y
en
a
qui
ont
un
faciès
qui
prédestine
It
seems
there
are
some
whose
faces
predetermine
Danso
le
méchant
c'est
le
type
au
milieu
qui
est
allongé.
In
danso
the
bad
guy
is
the
guy
in
the
middle
who
is
lying
down.
Dark
Vador
c'est
le
père
de
luc
Dark
Vador
is
the
father
of
Luke
Et
princesse
leïa
sa
frangine.
And
princess
leïa
his
sister.
Laisse-moi
te
gâcher
la
fin
de
ton
film
Let
me
spoil
the
end
of
your
movie
Laisse-moi
te
dire
qui
est
le
méchant
Let
me
tell
you
who
the
bad
guy
is
Laisse-moi
te
gâcher
la
fin
de
ton
film
Let
me
spoil
the
end
of
your
movie
La
prochaine
fois
tu
parleras
pas
pendant
Next
time
you
won't
talk
during
Laisse-moi
te
gâcher
la
fin
de
ton
film
Let
me
spoil
the
end
of
your
movie
Laisse-moi
te
dire
qui
est
le
méchant
Let
me
tell
you
who
the
bad
guy
is
Laisse-moi
te
gâcher
la
fin
de
ton
film
Let
me
spoil
the
end
of
your
movie
La
prochaine
fois
tu
parleras
pas
pendant.
Next
time
you
won't
talk
during.
La
prochaine
fois,
tu
le
téléchargeras
légalement.
Next
time,
you'll
download
it
legally.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Brison, Mickael Braud, Thibault Mayer, Willy Gachet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.