Les 3 Fromages - La galère d'un pirate (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les 3 Fromages - La galère d'un pirate (Live)




La galère d'un pirate (Live)
The Hard Life of a Pirate (Live)
J'aime passer mes journées devant mon ordinateur,
I like spending my days on my computer,
Mon meilleur ami est un des plus grands navigateurs,
My best friend is one of the greatest seafarers,
Je voyage en visitant
I travel by visiting
Les plus beaux sites du monde,
The most beautiful sites in the world,
Tel un geek solitaire à la pensée vagabonde.
Like a solitary geek with a wandering mind.
Bravant les affronts de ma mère en furie,
Braving the affronts of my furious mother,
Qui m'dit vient manger ptit con, ton repas est servi!
Who tells me to come and eat, your meal is served!
Elle comprendra jamais qu'il est interdit,
She will never understand that it is forbidden,
D'arrêter un joueur en plein Call of Duty,
To stop a gamer in the middle of Call of Duty,
D'arrêter un joueur en plein Call of Duty.
To stop a gamer in the middle of Call of Duty.
Sans honte et sans remords,
Without shame and without remorse,
Je télécharge illégalement,
I download illegally,
Les films, c'est la galère, (HEY)
Movies, what a pain in the neck, (HEY)
Les films, c'est la galère, (HEY)
Movies, what a pain in the neck, (HEY)
Je trouve de nombreux trésors en streaming évidemment,
I find many treasures in streaming obviously,
Sans réseau, c'est la galère, (HEY)
Without a network, what a pain in the neck, (HEY)
Sans réseau, c'est la galère. (HEY)
Without a network, what a pain in the neck. (HEY)
J'ai 69 Go de films X et d'aventure,
I have 69 GB of X-rated movies and adventure,
Du seigneur des anneaux,
From Lord of the Rings,
Au père noel en a une dure.
To Santa Claus has a hard one.
Allant de Metallica,
Going from Metallica,
à la BO du Roi Lion.
to the soundtrack of The Lion King.
Je tchatte depuis des mois,
I have been chatting for months,
Mais pas une gonzesse à l'horizon.
But not a single chick on the horizon.
C'est le calme plat j'ai l'impression de toucher le fond.
It's the doldrums, I feel like I'm hitting rock bottom.
Je garde encore espoir,
I still have hope,
D'un jour trouver la bonne,
Of finding the right one one day,
Même si je dois m'inscrire sur adopteunmec.com,
Even if I have to sign up for adopteunmec.com,
Même si je dois m'inscrire sur adopteunmec.com.
Even if I have to sign up for adopteunmec.com.
Sans honte et sans remords,
Without shame and without remorse,
Je télécharge illégalement,
I download illegally,
Les films, c'est la galère, (HEY)
Movies, what a pain in the neck, (HEY)
Les films, c'est la galère, (HEY)
Movies, what a pain in the neck, (HEY)
Je trouve de nombreux trésors en streaming évidemment,
I find many treasures in streaming obviously,
Sans réseau, c'est la galère, (HEY)
Without a network, what a pain in the neck, (HEY)
Sans réseau, c'est la galère. (HEY)
Without a network, what a pain in the neck. (HEY)
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Oh hisse
Sans honte et sans remords,
Without shame and without remorse,
Je télécharge illégalement,
I download illegally,
Les films, c'est la galère, (oh hisse et oh)
Movies, what a pain in the neck, (oh hisse and oh)
Les films, c'est la galère, (oh hisse et oh)
Movies, what a pain in the neck, (oh hisse and oh)
Je trouve de nombreux trésors en streaming évidemment,
I find many treasures in streaming obviously,
Sans réseau, c'est la galère, (oh hisse et oh)
Without a network, what a pain in the neck, (oh hisse and oh)
Sans réseau, c'est la galère. (oh hisse et oh)
Without a network, what a pain in the neck. (oh hisse and oh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.