Les 3 Fromages - Ça nous saoule - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les 3 Fromages - Ça nous saoule




On voulait s'appeller AC/DC, mais c'était déjà pris.
Мы хотели назвать себя AC/DC, но это уже было принято.
Il nous fallait un nom qui claque, pour impressionner les filles.
Нам нужно было какое-то имя, чтобы произвести впечатление на девушек.
A l'époque on voulait des groupies et du fun,
В то время мы хотели поклонниц и веселья,
Mais pas comme ces p'tits fils de pute de One Direction.
Но не так, как эти сукины дети из одного направления.
On aurait pu aussi choisir un nom Américain,
Мы могли бы также выбрать американское имя,
En plus j'parle trop bien Anglais (ouais niveau CM1).
Кроме того, я слишком хорошо говорю по-английски (да, уровень CM1).
On avait b'soin d'un nom balèze modelé à notre image,
Мы заботились о имени Болеса, созданном по нашему образу и подобию.,
Un truc qu'en jette, un truc qui fouette, on a choisi 3 Fromages.
Что-то из этого выбрасывает, что-то взбивает, мы выбрали 3 сыра.
Saute, saute, saute, saute, saute, saute.
Прыгай, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай.
Les gens qui d'mandent pourquoi, CA NOUS SAOULE.
Люди, которые спрашивают почему, это нас пьянит.
On supporte plus la pizza, CA NOUS SAOULE.
Мы больше не выносим пиццу, она нас пьянит.
L'arrière goût du gouda, CA NOUS SAOULE.
Послевкусие Гауды, оно нас пьянит.
Joue pas au plus chaud toi même tu sais ça nous saoule.
Сам не играй в горячку, ты же знаешь, ЧТО ЭТО нас напоит.
Etre des sex-symboles, CA NOUS SAOULE.
Быть секс-символами-это напоит нас.
Les fromages à pâte molle, CA NOUS SAOULE.
Мягкие сыры-это напоит нас.
Boire du rhum agricole, CA NOUS SAOULE.
Пить сельскохозяйственный ром, это нас напоит.
Alors on prend le mic et on s'excuse si ça vous saoule.
Тогда мы берем микрофон и извиняемся, если это вас напоит.
Et puis qu'est-ce que ça peut te foutre, j'vois pas de quoi tu te mêles.
И потом, какая тебе разница, я не вижу, во что ты ввязываешься.
On n'est pas v'nu te d'mander l'heure (ni comment tu t'appelles).
Мы не обязаны назначать время (или как тебя зовут).
On viens pas d'la Savoie, d'un point d'vue géographique,
Мы не из Савойи, с географической точки зрения.,
Tu crois qu'les mecs du groupe Indochine sont vraiment Asiatiques?
Ты думаешь, парни из индокитайской группы действительно азиаты?
Si tu nous prépare une tartiflette, ça nous f'ra pas rigoler,
Если ты приготовишь нам тартифлет, нам будет не до смеха.,
Pas plus que si tu d'mandes lequel d'entre nous est l'coulommier.
Не более того, если ты спросишь, кто из нас куломьер.
Demande nous une tartine, t'en prendras une dans la face.
Попроси у нас пирожок, и ты получишь его прямо в лицо.
Ca t'rappelleras peut être que les 3 Fromages sont dans la place,
Может быть, это напомнит тебе, что все 3 сыра на месте,
Sont dans la place, sont dans la place, sont dans la place.
Находятся на площади, находятся на площади, находятся на площади.
Les jeux d'mots à deux balles, CA NOUS SAOULE.
Каламбуры с двумя мячами-это напоит нас.
S'taper des heures d'install, CA NOUS SAOULE.
Если мы потратим несколько часов на то, чтобы устроиться, это напоит нас.
Quand l'public gueule poil", CA NOUS SAOULE.
Когда публика орет "голышом", это напоит нас.
Joue pas avec nous, tu peux pas test, ça nous saoule.
Не играй с нами, ты не можешь проверить, это напоит нас.
Quand on insulte nos mères, CA NOUS SAOULE.
Когда мы оскорбляем наших матерей, мы напиваемся.
Les trous dans le gruyère, CA NOUS SAOULE.
Дыры в Грюйере, это нас напоит.
Si on nous paye trop d'bière, CA NOUS SAOULE.
Если нам платят слишком много пива, это напоит нас.
Alors on prend le mic et on s'excuse si ça vous saoule.
Тогда мы берем микрофон и извиняемся, если это вас напоит.
Alors on prend le mic et on s'excuse si ça vous saoule.
Тогда мы берем микрофон и извиняемся, если это вас напоит.





Writer(s): Eric Brison, Mickael Braud, Thibault Mayer, Willy Gachet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.