Star Académie - C'est ta chance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Star Académie - C'est ta chance




C'est ta chance
Your Chance
Il faudra que tu sois douce
You will have to be gentle
Et solitaire aussi
And solitary as well
Il te faudra gagner pouce à pouce
You will have to win back
Les oublis de la vie
Life's oversights
Oh, tu seras jamais la reine du bal
Oh, you will never be the queen of the ball
Vers qui se tournent les yeux éblouis
To whom the dazzled eyes turn
Pour que tu sois belle, il faudra que tu le deviennes
For you to be beautiful, you must become so
Puisque tu n′es pas née jolie
Since you were not born pretty
Il faudra que tu apprennes
You will have to learn
A perdre, à encaisser
To lose, to cash out
Tout ce que le sort ne t'a pas donné
All that fate has not given you
Tu le prendras toi-même
You will take it yourself
Oh, rien ne sera jamais facile
Oh, nothing will ever be easy
Il y aura des moments maudits
There will be moments cursed
Oui, mais chaque victoire ne sera que la tienne
Yes, but every victory will be only yours
Et toi seule en sauras le prix
And only you will know its price
C′est ta chance, le cadeau de ta naissance
It's your chance, the gift of your birth
Y a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance
There are so many desires, so many dreams born of a real suffering
Qui te lance et te soutient
That launches and supports you
C′est ta chance, ton appétit, ton essence
It is your chance, your appetite, your essence
La blessure tu viendras puiser la force et l′impertinence
The wound where you will come to draw strength and impertinence
Qui t'avance un peu plus loin
Which takes you a little further
Toi, t′es pas très catholique
You are not very Catholic
Et t'as une drôle de peau
And you have a strange skin
Chez toi, les fées soi-disant magiques
At your place, the so-called magical fairies
Ont loupé ton berceau
Missed your cradle
Oh, tu seras jamais notaire
Oh, you will never be a notary
Pas de privilège hérité
No inherited privilege
Et si t′as pas les papiers pour être fonctionnaire
And if you don't have the papers to be a civil servant
Tout seul, apprends à fonctionner
Learn to function on your own
C'est ta chance, ta force, ta dissonance
It is your chance, your strength, your dissonance
Faudra remplacer tous les "pas de chance" par de l′intelligence
We'll have to replace all the "not a chance" with intelligence
C'est ta chance, pas le choix
It's your chance, not the choice
C'est ta chance, ta source, ta dissidence
It is your chance, your source, your dissent
Toujours prouver deux fois plus que les autres assoupis d′evidence
Always prove twice as much as others lulled by evidence
Ta puissance naîtra
Your power will be born there
C′est ta chance, le cadeau de ta naissance
It's your chance, the gift of your birth
Y a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d′une vraie souffrance
There are so many desires, so many dreams born of a real suffering
Qui te lance et te soutient
That launches and supports you
C'est ta chance, ton appétit, ton essence
It is your chance, your appetite, your essence
La blessure ti viendras puiser la force et l′impertinence
The wound where you will come to draw strength and impertinence
Qui t'avance un peu plus loin
Which takes you a little further






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.