Paroles et traduction Les Anticipateurs - Bateaux Colombiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bateaux Colombiens
Colombian Boats
J'suis
en
train
d'soulever
la
coupe,
j'peux
pas
t'faire
de
câlin
I'm
lifting
the
cup,
can't
give
you
a
hug
J'suis
en
train
d'soulever
la
coupe,
j'peux
pas
t'serrer
la
main
I'm
lifting
the
cup,
can't
shake
your
hand
Juste
me
dire
combien
d'argent
t'as
pis
j'te
dit
ça
vaux
combien
Just
tell
me
how
much
money
you
got
and
I'll
tell
you
how
much
it's
worth
Toute
la
patente
arrive
dans
des
bateaux
Colombiens
The
whole
thing
arrives
in
Colombian
boats
Bateaux
Colombiens
bateaux
Colombiens
Colombian
boats,
Colombian
boats
On
a
des
canots,
on
a
des
paquebots
et
on
a
des
bateaux
Colombiens
We
have
canoes,
we
have
liners,
and
we
have
Colombian
boats
J'arrive
au
port
de
Sorel
dans
des
vaisseaux
spatiaux
Colombiens
I
arrive
at
the
port
of
Sorel
in
Colombian
spaceships
J'ai
les
meilleurs
ratios,
j'suis
comme
Pablo
Colombien
I
have
the
best
ratios,
I'm
like
Pablo
Escobar
J'regarde
a
tribord,
j'entends
la
guitare,
I
look
starboard,
I
hear
the
guitar,
J'regarde
a
bâbord,
j'vais
larger
les
amarres
I
look
portside,
I'm
gonna
cast
off
the
moorings
Mes
paquets
sont
fait
pour
flotter
dans
l'naufrage
My
packages
are
made
to
float
in
the
shipwreck
Pas
besoin
de
capoter
j'aime
les
orages
No
need
to
capsize,
I
like
storms
Que-ce
que
ces
dommage
quand
la
poud'
est
trop
humide
What
a
pity
when
the
powder
is
too
wet
Elizabeth
me
fait
hommage,
elle
adore
le
flow
du
kid
Elizabeth
pays
me
tribute,
she
loves
the
kid's
flow
Big
on
est
trop
lucides,
peu
importe
les
conditions
Big
on,
we're
too
lucid,
no
matter
the
conditions
Flotte
comme
un
papillon,
Float
like
a
butterfly,
Pique
comme
un
scorpion
ouin
ces
ça
mon
dicton
Sting
like
a
scorpion,
yeah
that's
my
saying
Mon
navire
peux
pas
chavirer,
la
patente
on
va
la
livrer
My
ship
can't
capsize,
we're
gonna
deliver
the
stuff
Elle
veux
aider
un
King
a
briller,
j'aperçois
la
ligne
d'arriver
She
wants
to
help
a
King
shine,
I
see
the
finish
line
Encore
un
succès
pour
le
Quebec,
on
a
tout
fait
pour
le
Quebec
Another
success
for
Quebec,
we
did
everything
for
Quebec
Les
bateaux
coulaient
pour
le
Quebec,
on
a
tous
fait
pour
le
Quebec
The
boats
sank
for
Quebec,
we
all
did
it
for
Quebec
J'suis
en
train
d'soulever
la
coupe,
j'peux
pas
t'faire
de
câlin
I'm
lifting
the
cup,
can't
give
you
a
hug
J'suis
en
train
d'soulever
la
coupe,
j'peux
pas
t'serrer
la
main
I'm
lifting
the
cup,
can't
shake
your
hand
Juste
me
dire
combien
d'argent
t'as
pis
j'te
dit
ça
vaux
combien
Just
tell
me
how
much
money
you
got
and
I'll
tell
you
how
much
it's
worth
Toute
la
patente
arrive
dans
des
bateaux
Colombiens
The
whole
thing
arrives
in
Colombian
boats
Bateaux
Colombiens
bateaux
Colombiens
Colombian
boats,
Colombian
boats
On
a
des
canots,
on
a
des
paquebots
et
on
a
des
bateaux
Colombiens
We
have
canoes,
we
have
liners,
and
we
have
Colombian
boats
J'arrive
au
port
de
Sorel
dans
des
vaisseaux
spatiaux
Colombiens
I
arrive
at
the
port
of
Sorel
in
Colombian
spaceships
J'ai
les
meilleurs
ratios,
j'suis
comme
Pablo
Colombien
I
have
the
best
ratios,
I'm
like
Pablo
Escobar
Bateau
venezuelien,
gangster
en
motocross
Venezuelan
boat,
gangster
on
a
motocross
La
police
a
l'Equateur
veulent
ramener
mon
stock
au
poste
The
police
in
Ecuador
want
to
bring
my
stock
back
to
the
station
Ça
rentre
direct
au
porte,
elle
avait
ça
drette
au
torse
It
goes
straight
to
the
door,
she
had
it
right
on
her
chest
Elle
avait
le
streptocoque,
je
l'ai
rendu
xenophone
She
had
strep
throat,
I
made
her
xenophobic
Importation
dans
des
gros
paquebot,
escale
a
Monaco
Importation
in
big
liners,
stopover
in
Monaco
Chopper
des
7 pis
des
gros
quarto,
nous
on
fait
pas
d'cadeaux
Chopping
7s
and
big
quarters,
we
don't
do
gifts
Le
gros,
c'est
fantastique,
j'la
fourre
pis
ses
jambes
a
tremblent
The
big
one,
it's
fantastic,
I
stuff
her
and
her
legs
are
shaking
La
sensation
trop
magique,
elle
savait
que
c'était
l'temps
d'apprendre
The
sensation
too
magical,
she
knew
it
was
time
to
learn
La
patente
est
élastique,
faut
juste
savoir
comment
l'étendre
The
stuff
is
elastic,
you
just
have
to
know
how
to
stretch
it
Bateau
rempli
d'céramique,
les
chops
sont
toute
en
attente
Boat
full
of
ceramic,
the
chops
are
all
waiting
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
le
stocke
étais
toute
a
vendre
That's
life,
that's
life,
the
stock
was
all
for
sale
Oh
Mélanie
Mélanie,
elle
pouvait
pas
toute
la
prendre
Oh
Melanie
Melanie,
she
couldn't
take
it
all
J'me
protège
du
soleil
avec
mon
chapeau
colombien
I
protect
myself
from
the
sun
with
my
Colombian
hat
J'ai
ouvert
des
paquets
avec
mon
exacto
colombien
I
opened
packages
with
my
Colombian
exacto
knife
J'suis
le
El
Chapo
colombien,
le
Fidel
Castro
colombien
I'm
the
Colombian
El
Chapo,
the
Colombian
Fidel
Castro
J'suis
en
train
d'soulever
la
coupe,
j'peux
pas
t'faire
de
câlin
I'm
lifting
the
cup,
can't
give
you
a
hug
J'suis
en
train
d'soulever
la
coupe,
j'peux
pas
t'serrer
la
main
I'm
lifting
the
cup,
can't
shake
your
hand
Juste
me
dire
combien
d'argent
t'as
pis
j'te
dit
ça
vaux
combien
Just
tell
me
how
much
money
you
got
and
I'll
tell
you
how
much
it's
worth
Toute
la
patente
arrive
dans
des
bateaux
Colombiens
The
whole
thing
arrives
in
Colombian
boats
Bateaux
Colombiens
bateaux
Colombiens
Colombian
boats,
Colombian
boats
On
a
des
canots,
on
a
des
paquebots
et
on
a
des
bateaux
Colombiens
We
have
canoes,
we
have
liners,
and
we
have
Colombian
boats
J'arrive
au
port
de
Sorel
dans
des
vaisseaux
spatiaux
Colombiens
I
arrive
at
the
port
of
Sorel
in
Colombian
spaceships
J'ai
les
meilleurs
ratios,
j'suis
comme
Pablo
Colombien
I
have
the
best
ratios,
I'm
like
Pablo
Escobar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.