Les Anticipateurs - Bateaux Colombiens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Anticipateurs - Bateaux Colombiens




Bateaux Colombiens
Colombian Boats
J'suis en train d'soulever la coupe, j'peux pas t'faire de câlin
I'm lifting the cup, can't give you a hug
J'suis en train d'soulever la coupe, j'peux pas t'serrer la main
I'm lifting the cup, can't shake your hand
Juste me dire combien d'argent t'as pis j'te dit ça vaux combien
Just tell me how much money you got and I'll tell you how much it's worth
Toute la patente arrive dans des bateaux Colombiens
The whole thing arrives in Colombian boats
Bateaux Colombiens bateaux Colombiens
Colombian boats, Colombian boats
On a des canots, on a des paquebots et on a des bateaux Colombiens
We have canoes, we have liners, and we have Colombian boats
J'arrive au port de Sorel dans des vaisseaux spatiaux Colombiens
I arrive at the port of Sorel in Colombian spaceships
J'ai les meilleurs ratios, j'suis comme Pablo Colombien
I have the best ratios, I'm like Pablo Escobar
J'regarde a tribord, j'entends la guitare,
I look starboard, I hear the guitar,
J'regarde a bâbord, j'vais larger les amarres
I look portside, I'm gonna cast off the moorings
Mes paquets sont fait pour flotter dans l'naufrage
My packages are made to float in the shipwreck
Pas besoin de capoter j'aime les orages
No need to capsize, I like storms
Que-ce que ces dommage quand la poud' est trop humide
What a pity when the powder is too wet
Elizabeth me fait hommage, elle adore le flow du kid
Elizabeth pays me tribute, she loves the kid's flow
Big on est trop lucides, peu importe les conditions
Big on, we're too lucid, no matter the conditions
Flotte comme un papillon,
Float like a butterfly,
Pique comme un scorpion ouin ces ça mon dicton
Sting like a scorpion, yeah that's my saying
Mon navire peux pas chavirer, la patente on va la livrer
My ship can't capsize, we're gonna deliver the stuff
Elle veux aider un King a briller, j'aperçois la ligne d'arriver
She wants to help a King shine, I see the finish line
Encore un succès pour le Quebec, on a tout fait pour le Quebec
Another success for Quebec, we did everything for Quebec
Les bateaux coulaient pour le Quebec, on a tous fait pour le Quebec
The boats sank for Quebec, we all did it for Quebec
J'suis en train d'soulever la coupe, j'peux pas t'faire de câlin
I'm lifting the cup, can't give you a hug
J'suis en train d'soulever la coupe, j'peux pas t'serrer la main
I'm lifting the cup, can't shake your hand
Juste me dire combien d'argent t'as pis j'te dit ça vaux combien
Just tell me how much money you got and I'll tell you how much it's worth
Toute la patente arrive dans des bateaux Colombiens
The whole thing arrives in Colombian boats
Bateaux Colombiens bateaux Colombiens
Colombian boats, Colombian boats
On a des canots, on a des paquebots et on a des bateaux Colombiens
We have canoes, we have liners, and we have Colombian boats
J'arrive au port de Sorel dans des vaisseaux spatiaux Colombiens
I arrive at the port of Sorel in Colombian spaceships
J'ai les meilleurs ratios, j'suis comme Pablo Colombien
I have the best ratios, I'm like Pablo Escobar
Bateau venezuelien, gangster en motocross
Venezuelan boat, gangster on a motocross
La police a l'Equateur veulent ramener mon stock au poste
The police in Ecuador want to bring my stock back to the station
Ça rentre direct au porte, elle avait ça drette au torse
It goes straight to the door, she had it right on her chest
Elle avait le streptocoque, je l'ai rendu xenophone
She had strep throat, I made her xenophobic
Importation dans des gros paquebot, escale a Monaco
Importation in big liners, stopover in Monaco
Chopper des 7 pis des gros quarto, nous on fait pas d'cadeaux
Chopping 7s and big quarters, we don't do gifts
Le gros, c'est fantastique, j'la fourre pis ses jambes a tremblent
The big one, it's fantastic, I stuff her and her legs are shaking
La sensation trop magique, elle savait que c'était l'temps d'apprendre
The sensation too magical, she knew it was time to learn
La patente est élastique, faut juste savoir comment l'étendre
The stuff is elastic, you just have to know how to stretch it
Bateau rempli d'céramique, les chops sont toute en attente
Boat full of ceramic, the chops are all waiting
C'est la vie, c'est la vie, le stocke étais toute a vendre
That's life, that's life, the stock was all for sale
Oh Mélanie Mélanie, elle pouvait pas toute la prendre
Oh Melanie Melanie, she couldn't take it all
J'me protège du soleil avec mon chapeau colombien
I protect myself from the sun with my Colombian hat
J'ai ouvert des paquets avec mon exacto colombien
I opened packages with my Colombian exacto knife
J'suis le El Chapo colombien, le Fidel Castro colombien
I'm the Colombian El Chapo, the Colombian Fidel Castro
J'suis en train d'soulever la coupe, j'peux pas t'faire de câlin
I'm lifting the cup, can't give you a hug
J'suis en train d'soulever la coupe, j'peux pas t'serrer la main
I'm lifting the cup, can't shake your hand
Juste me dire combien d'argent t'as pis j'te dit ça vaux combien
Just tell me how much money you got and I'll tell you how much it's worth
Toute la patente arrive dans des bateaux Colombiens
The whole thing arrives in Colombian boats
Bateaux Colombiens bateaux Colombiens
Colombian boats, Colombian boats
On a des canots, on a des paquebots et on a des bateaux Colombiens
We have canoes, we have liners, and we have Colombian boats
J'arrive au port de Sorel dans des vaisseaux spatiaux Colombiens
I arrive at the port of Sorel in Colombian spaceships
J'ai les meilleurs ratios, j'suis comme Pablo Colombien
I have the best ratios, I'm like Pablo Escobar






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.