Les Anticipateurs - Parle-Moé Don D'ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Anticipateurs - Parle-Moé Don D'ça




Parle-Moé Don D'ça
Talk to Me About That
Fuck la poudre, bitch j'vends du Fentanyl
Fuck the powder, bitch, I sell Fentanyl
Sur le plateau Mont-Royal à des enfants fragiles
On the Mont-Royal plateau to fragile kids
Plusieurs transactions sur mon écran tactile
Multiple transactions on my touchscreen
Ostie d'calisse, j'suis d'jà rendu dans l'an 4000
Damn it, I'm already in the year 4000
Le gros, j'ai un fucking chalet dans la ville
Dude, I have a fucking chalet in the city
J'ai dit à ma bitch "main que j'sorte dedans, j'te drille"
I told my bitch "as soon as I come out, I'll drill you"
Shotgun dans ta noune, t'es mon pigeon d'argile
Shotgun in your pussy, you're my clay pigeon
Je reviendrai dans ton cul, fuck, prends ça, chill
I'll come back in your ass, fuck, take that, chill
T'aurais voulu être un artiste, parle-moé don d'ça
You would have liked to be an artist, talk to me about that
Aller au gala d'l'Artis, parle-moé don d'ça
Go to the Artis gala, talk to me about that
S'piquer à Saint-Jean-Baptiste, parle-moé don d'ça
Shoot up at Saint-Jean-Baptiste, talk to me about that
Moé j'suis un avant-gardiste, parle-moé don d'ça
Me, I'm an avant-gardist, talk to me about that
Le gros, fuck les anarchistes, parle-moé don d'ça
Dude, fuck the anarchists, talk to me about that
J't'un crisse de séparatiste, parle-moé don d'ça
I'm a fucking separatist, talk to me about that
J'ai tout ton fucking condo dans ma narine
I have your whole fucking condo in my nostril
Y a des résidus su'es patins quand j'patine
There's residue on my skates when I skate
J'ai visé drette dans l'mille
I aimed right on target
Je l'appelle jamais, mais j'ai sept sans-fils (combien?)
I never call her, but I have seven cell phones (how many?)
L'année dernière, j'ai fait 700 000
Last year, I made 700,000
À Sorel, j'suis l'gars le plus drette en ville (yes sir)
In Sorel, I'm the most straight-up guy in town (yes sir)
J'ai visé drette dans l'mille
I aimed right on target
Je l'appelle jamais, mais j'ai sept sans-fils (sept)
I never call her, but I have seven cell phones (seven)
L'année dernière, j'ai fait 700 000
Last year, I made 700,000
À Sorel, j'suis le gars le plus drette en ville
In Sorel, I'm the most straight-up guy in town
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
Bitch, j'suis posté sur le coin, parle-moé don d'ça
Bitch, I'm posted on the corner, talk to me about that
Fait qu'tu restes à Saint-Lin, parle-moé don d'ça
So you stay in Saint-Lin, talk to me about that
1 pour 10, 2 pour 20, parle-moé don d'ça
1 for 10, 2 for 20, talk to me about that
Mets ta main sur ton vagin, parle-moé don d'ça
Put your hand on your vagina, talk to me about that
Tu m'as tu vendu du foin? Parle-moé don d'ça
Did you sell me hay? Talk to me about that
Tu lui as demandé sa main, parle-moé don d'ça
You asked for her hand, talk to me about that
Faut t'la rendre demain matin, parle-moé don d'ça
You have to give it back tomorrow morning, talk to me about that
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
1 pour 10, 2 pour 20, parle-moé don d'ça
1 for 10, 2 for 20, talk to me about that
Mets ta main sur ton vagin, parle-moé don d'ça
Put your hand on your vagina, talk to me about that
Tu m'as tu vendu du foin? Parle-moé don d'ça
Did you sell me hay? Talk to me about that
Tu lui as demandé sa main, parle-moé don d'ça
You asked for her hand, talk to me about that
Faut t'la rendre demain matin, parle-moé don d'ça
You have to give it back tomorrow morning, talk to me about that
J'ai tellement de cash que j'le compte pas
I have so much cash I don't count it
Plein d'affaires en glace sur mon bras (oui)
Lots of ice on my arm (yes)
Toujours en place pour le combat (viens)
Always in place for the fight (come on)
Je stab dans face avec un compas
I'll stab you in the face with a compass
Toujours plus de zéros sur le contrat
Always more zeros on the contract
Le crack pis les kilos d'héro sont
The crack and kilos of heroin are there
On a fixé les prix, le gros, ça monte pas
We fixed the prices, dude, they're not going up
J'ai du super sans-plomb, bébé, pompe ça
I have super unleaded, baby, pump it
Ça s'passe, j'mène la vie d'un boss
It's happening, I live the life of a boss
Poches grasses quand j'arrive toi t'tasses
Fat pockets when I arrive you step aside
Juice dans ma tasse, y a personnes dans ma classe
Juice in my cup, nobody in my class
J'mets l'game à la ramasse, fait 4 fois que j'les dépasse
I'm putting the game in the trash, I've passed them 4 times
Tabarnac que j'brasse, toutes les autres sont nazes
Damn, I'm hustling, all the others are lame
Mon mode de vie, c'est la broxe, j'ai des diamants sur mes Crocs
My lifestyle is broxe, I have diamonds on my Crocs
Tout pour faire du cash si tu dois manger des cocks
Anything to make cash if you have to eat cocks
Moi, quand j'rappe c'est comme Mayweather qui boxe
Me, when I rap it's like Mayweather boxing
Fuck les Bruins pis les Redsox
Fuck the Bruins and the Redsox
Mes boys cachent de la dope dans des dreadlocks
My boys hide dope in dreadlocks
Tellement high que j'contrôle l'espace
So high I control space
Le Québec est plus gros qu'le Texas (c'est vrai)
Quebec is bigger than Texas (it's true)
As-tu déjà caché d'la poudre dans des fajitas?
Have you ever hidden powder in fajitas?
Rien qu'en une minute, j'fais plus de lignes que Adidas
In just one minute, I do more lines than Adidas
J'suis un kamikaze, j'ai des alias
I'm a kamikaze, I have aliases
Ça parle de moi quand ta bitch pis ses amis jasent
They talk about me when your bitch and her friends gossip
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
Bitch, j'suis posté sur le coin, parle-moé don d'ça
Bitch, I'm posted on the corner, talk to me about that
Fait qu'tu restes à Saint-Lin, parle-moé don d'ça
So you stay in Saint-Lin, talk to me about that
1 pour 10, 2 pour 20, parle-moé don d'ça
1 for 10, 2 for 20, talk to me about that
Mets ta main sur ton vagin, parle-moé don d'ça
Put your hand on your vagina, talk to me about that
Tu m'as tu vendu du foin? Parle-moé don d'ça
Did you sell me hay? Talk to me about that
Tu lui as demandé sa main, parle-moé don d'ça
You asked for her hand, talk to me about that
Faut t'la rendre demain matin, parle-moé don d'ça
You have to give it back tomorrow morning, talk to me about that
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
Ah oui, ah oui, parle-moé don d'ça
Ah yes, ah yes, talk to me about that
1 pour 10, 2 pour 20, parle-moé don d'ça
1 for 10, 2 for 20, talk to me about that
Mets ta main sur ton vagin, parle-moé don d'ça
Put your hand on your vagina, talk to me about that
Tu m'as tu vendu du foin? Parle-moé don d'ça
Did you sell me hay? Talk to me about that
Tu lui as demandé sa main, parle-moé don d'ça
You asked for her hand, talk to me about that
Faut t'la rendre demain matin, parle-moé don d'ça
You have to give it back tomorrow morning, talk to me about that






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.