Les Anticipateurs - Vraiment Légendaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Anticipateurs - Vraiment Légendaire




Toute est vraiment légendaire
Все это действительно легендарный
Le groupe est vraiment légendaire
Группа действительно легендарная
La coupe, c'est vraiment légendaire
Кубок, это действительно легендарный
Mon hood est vraiment légendaire
Мой Худ действительно легендарный
Nos tounes sont vraiment légendaires
Наши туны поистине легендарны
SAPOUD c'est vraiment légendaire
САПУД это действительно легендарный
Nos pitounes sont vraiment légendaires
Наши питуны поистине легендарны
Les Anticipateurs sont vraiment légendaires
Предвидящие поистине легендарны
Pas vraiment besoin d'être mort pour être une légende
Не обязательно быть мертвым, чтобы быть легендой
Faut toujours mener au score pour être une légende
Всегда нужно вести счет, чтобы быть легендой
Elle veut savoir combien ça coûte pour être une légende
Она хочет знать, сколько стоит быть легендой
Si tu veux soulever la coupe un jour, faut être une légende
Если ты хочешь когда-нибудь поднять чашу, ты должен стать легендой
Si tu m'parles pas d'argent, le gros tu m'déranges
Если ты не будешь говорить мне о деньгах, ты будешь меня беспокоить.
M'as t'montrer comment y faut qu'tu mélanges
Я покажу тебе, как нужно смешивать
Si t'adores pas Les Anticipateurs, t'es étrange
Если ты не любишь предвидящих, ты странный
Le gros, nous on vient gratter ça démange
Толстяк, мы просто царапаем там, где чешется.
J'arrive pas dans mon char, j'arrive dans mon camion
Я не на своем танке, я на своем грузовике.
C'est pas l'édition sport, c'est l'édition avion
Это не спорт издание, это издание самолет
J'ai un jet privé, j'voyage avec Air Jean-Régis
У меня есть частный самолет, я путешествую с Эйр Жан-Режи
J'ai fait' le tour du monde au moins deux mille fois depuis 1966
Я объездил весь мир по крайней мере две тысячи раз с 1966 года
Ça, ça fait un demi siècle, ça c'est comme cinq décennies
Это полвека, это как пять десятилетий
J'retourne à Sorel pour célébrer la Saint-Jérémie
Я возвращаюсь в Сорель, чтобы отпраздновать День Святого Иеремии
On fait augmenter les prix, pas vraiment besoin de carte de crédit
Мы повышаем цены, не нужны кредитные карты
Pas vraiment envie qu'tu m'racontes ta vie,
Не хочу, чтобы ты рассказывал мне о своей жизни.,
le gros j'ai déjà mangé des chiens en Asie
большой я когда-то ел собак в Азии
Le gros j'suis toujours protégé par
Большой я всегда защищен
tous mes samouraïs O.G. légendaires
все мои легендарные самураи О. Г.
C'est un beat de Scott Storch, lui y est vraiment légendaire
Это бит Скотта Сторча, он действительно легендарный
Il peut soigner des cancers, j'jette d'la poud' dans les concerts
Он может вылечить раков, я бросаю ПУД на концертах
On a fait le tour de la terre, on est vraiment légendaire
Мы объехали землю, мы действительно легендарные
Toute est vraiment légendaire
Все это действительно легендарный
Le groupe est vraiment légendaire
Группа действительно легендарная
La coupe, c'est vraiment légendaire
Кубок, это действительно легендарный
Mon hood est vraiment légendaire
Мой Худ действительно легендарный
Nos tounes sont vraiment légendaires
Наши туны поистине легендарны
SAPOUD c'est vraiment légendaire
САПУД это действительно легендарный
Nos pitounes sont vraiment légendaires
Наши питуны поистине легендарны
Les Anticipateurs sont vraiment légendaires
Предвидящие поистине легендарны
Pas vraiment besoin d'être mort pour être une légende
Не обязательно быть мертвым, чтобы быть легендой
Faut toujours mener au score pour être une légende
Всегда нужно вести счет, чтобы быть легендой
Elle veut savoir combien ça coûte pour être une légende
Она хочет знать, сколько стоит быть легендой
Si tu veux soulever la coupe un jour, faut être une légende
Если ты хочешь когда-нибудь поднять чашу, ты должен стать легендой
Nous autres on est des winner, ça rend mononc' Réjean fier
Мы-победители, и это делает меня гордым
Vendre des albums pis d'la coupe, toute en plusieurs exemplaires
Продают альбомы вымени Кубка, все в нескольких экземплярах
Comportement exemplaire en crisse,
Образцовое поведение в криссе,
le gros elle sait comment faire en crisse
большой она знает, как сделать крик
Nous on est dedans une classe à part, ouin ça c'est élémentaire
Мы в этом классе, да, это элементарно
Le gros tes choses avancent pas,
В общем, твои дела не продвигаются.,
c't'a cause que toé t'es un esti d'calisse de sédentaire
это потому, что тое ты сидячий Эсти калиссы
J'ai Hydro-Québec dedans ma poche, il fallait augmenter les ampères
Я сунул руку в карман, нужно было увеличить амперы.
Big, j'm'en va capturer des panthères
Большой, я собираюсь ловить пантер
Demande à Boulet, c'est l'enfer
- Спросил Буль, - это ад.
Petit pédoncule de blé dans terre
Маленький плодоножка пшеницы в земле
Tout' mes compétiteurs, j'les enterre
Все мои конкуренты, я хороню их
Fuck l'or, donne moi un trophée en fer
Ебать золото, дай мне железный трофей
Donne-moi du stock le gros, j'vais n'en faire
Дай мне большой запас, я не буду
T'as trouvé ton flow dans les enchères
Ты нашел свой поток на аукционе
Pis quand j'étais petit j'suis tombé dans bière
Хуже, когда я был маленьким, я упал в пиво
J'fais danser les filles pis les grand-mères
Я заставляю бабушек танцевать
Pis j'les ai toutes fourrées big,
Хуже того, я их всех засунул большой,
ça c'est légendaire Écartelée comme un
это легендарный раздвинутый, как
éventail, le gros j'm'en va refaire l'inventaire
веер, большой, я собираюсь сделать инвентаризацию снова
Légendaire, légendaire, médaille d'or, médaille d'or
Легендарный, легендарный, золотая медаль, Золотая медаль
Moi j'suis un bleuet, lui c't'un Avatar
Я-Василек, а он-Аватар.
J'ai ta pitoune dans un motel un étoile
У меня есть твой питун в Звездном мотеле.
pis elle m'en redemande encore et encore
она спрашивает меня снова и снова.
Le gros j'ai parké mon yacht, au lac des castors
Большой я припарковал свою яхту у Бобрового озера
J'ai importé des alligators, à soir on va laquer des canards
Я завез аллигаторов, к вечеру мы будем лакать уток.
Toute est vraiment légendaire
Все это действительно легендарный
Le groupe est vraiment légendaire
Группа действительно легендарная
La coupe, c'est vraiment légendaire
Кубок, это действительно легендарный
Mon hood est vraiment légendaire
Мой Худ действительно легендарный
Nos tounes sont vraiment légendaires
Наши туны поистине легендарны
SAPOUD c'est vraiment légendaire
САПУД это действительно легендарный
Nos pitounes sont vraiment légendaires
Наши питуны поистине легендарны
Les Anticipateurs sont vraiment légendaires
Предвидящие поистине легендарны
Pas vraiment besoin d'être mort pour être une légende
Не обязательно быть мертвым, чтобы быть легендой
Faut toujours mener au score pour être une légende
Всегда нужно вести счет, чтобы быть легендой
Elle veut savoir combien ça coûte pour être une légende
Она хочет знать, сколько стоит быть легендой
Si tu veux soulever la coupe un jour, faut être une légende
Если ты хочешь когда-нибудь поднять чашу, ты должен стать легендой






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.